Cennik

Obniż koszty dzięki zautomatyzowanemu narzędziu do tłumaczenia i dubbingu.

Najlepsze dla osób indywidualnych
Twórca
Dla twórców automatyzujących procesy produkcji treści
$
60
/ miesięcznie
Rozpocznij
25 minut w zestawie
Wykorzystaj minuty na tłumaczenie
Co oznacza minuta?
1 minuta = 1 minuta przetłumaczonej treści. Na przykład, aby przetłumaczyć 1-minutowy film na dwa języki, potrzebne będą 2 minuty.

25

50

135 języków
Tłumaczenie treści na 135 języków i dialektów
W zależności od języka można korzystać z głosów AI lub funkcji klonowania głosu.
Zautomatyzowana transkrypcja mowy na tekst
Zautomatyzowane tłumaczenie maszynowe
Klonowanie głosu w 29 językach
Funkcja Voice Сlone dostępna dla 29 języków
Angielski, japoński, chiński, niemiecki, hindi, francuski, koreański, portugalski, włoski, hiszpański, indonezyjski, holenderski, turecki, filipiński, polski, szwedzki, bułgarski, rumuński, arabski, czeski, grecki, fiński, chorwacki, malajski, słowacki, duński, tamilski, ukraiński, rosyjski.
Zaawansowany edytor wideo
Z łatwością edytuj treści generowane przez sztuczną inteligencję pod kątem tłumaczenia, transkrypcji, znaczników czasu, lektorów i głosów, aby uzyskać najwyższą jakość dubbingu!
Zastosuj zmiany za darmo
Bezpłatna zmiana transkrypcji, znaczników czasu i ustawień głosowych.
Brak znaku wodnego
Wideo nie będzie miało znaku wodnego Rask AI w prawym górnym rogu.
Najpopularniejsze
Creator Pro
Dla twórców i firm rozwijających się dzięki tłumaczeniom opartym na sztucznej inteligencji
$
150
/ miesięcznie
Rozpocznij
100 minut w zestawie
Wykorzystaj minuty na tłumaczenie i synchronizację ruchu warg
Co oznacza minuta?
1 minuta = 1 minuta przetłumaczonej treści lub synchronizacji ruchu warg. Na przykład, aby przetłumaczyć 1-minutowy film na dwa języki, potrzebne będą 2 minuty. Aby zastosować synchronizację ruchu warg do tych filmów, potrzebne są kolejne 2 minuty.

100

200

300

Wszystkie funkcje Creator plus:
Multispeaker Lip-Sync
Uzyskaj naturalny i najwyższej jakości dubbing, synchronizując ruchy ust z przetłumaczonym dźwiękiem.
Zastosowanie synchronizacji ruchu warg do 1 minuty przetłumaczonego wideo zajmuje 1 dodatkową minutę. Możesz wypróbować 1 darmową minutę, aby sprawdzić jakość.
Pobieranie SRT
Pobierz plik napisów .SRT zawierający zarówno przetłumaczoną, jak i oryginalną transkrypcję wideo.
Przesyłanie SRT
Prześlij własną transkrypcję wideo i bez wysiłku sparuj ją z wideo, aby uzyskać dokładne wyniki dubbingu
Dostosowanie skryptu AI
Ulepsz przetłumaczoną transkrypcję dzięki wyrównaniu opartemu na sztucznej inteligencji w celu optymalnej synchronizacji mowy.
Automatyczne napisy
Generowanie napisów i osadzanie ich w przetłumaczonym wideo
Ustawienia klonowania głosu
Dostosuj poziom podobieństwa i wyrazistości niestandardowego klonu głosowego.
Twórz różne tony głosu, aby mieć pełną kontrolę nad rezultatem.
Biblioteka klonów głosowych (3 niestandardowe klony głosowe)
Uzyskaj niezmiennie wysoką jakość klonowanego dźwięku dzięki funkcji Custom Voice Clone.
Zapisz swój głos w bibliotece i używaj go w różnych projektach. Twórz różne głosy, aby dopasować je do nastroju.
Najlepsza wartość
Biznes
Dla zespołów regularnie lokalizujących godziny treści audio i wideo
$
750
/ miesięcznie
Rozpocznij
500 minut wliczone w cenę - Dodatkowa opłata: 3 USD za min.
Wykorzystaj minuty na tłumaczenie i synchronizację ruchu warg
Co oznacza minuta?
1 minuta = 1 minuta przetłumaczonej treści lub synchronizacji ruchu warg. Na przykład, aby przetłumaczyć 1-minutowy film na dwa języki, potrzebne będą 2 minuty. Aby zastosować synchronizację ruchu warg do tych filmów, potrzebne są kolejne 2 minuty.

500

750

1000

2000

Wszystkie funkcje Creator Pro plus:
Jednoczesne tłumaczenie na wiele języków
Tworzenie projektów wielojęzycznych i natychmiastowe tłumaczenie treści na kilka języków jednocześnie.
Słownik tłumaczeń
Zapisz swoją niestandardową terminologię, aby zapewnić spójne automatyczne tłumaczenie we wszystkich projektach.
API
Płynna integracja Rask z istniejącymi platformami i przepływami pracy.
Biblioteka klonów głosowych (10 niestandardowych klonów głosowych)
Uzyskaj niezmiennie wysoką jakość klonowanego dźwięku dzięki funkcji Custom Voice Clone.
Zapisz swój głos w bibliotece i używaj go w różnych projektach. Twórz różne głosy, aby dopasować je do nastroju.
Dostosowane wdrożenie i umowa SLA
Przedsiębiorstwo
Dla globalnych firm optymalizujących i skalujących tłumaczenia wideo w różnych regionach
Niestandardowe
Skontaktuj się z nami
Od 2 000 min/miesiąc - Dodatkowo: Cena niestandardowa
Wykorzystaj minuty na tłumaczenie i synchronizację ruchu warg
Co oznacza minuta?
1 minuta = 1 minuta przetłumaczonej treści lub synchronizacji ruchu warg. Na przykład, aby przetłumaczyć 1-minutowy film na dwa języki, potrzebne będą 2 minuty. Aby zastosować synchronizację ruchu warg do tych filmów, potrzebne są kolejne 2 minuty.
Wszystkie funkcje biznesowe plus:
Człowiek w pętli
Poprawa wyników dubbingu AI
Poproś o ludzką korektę przetłumaczonej mowy, aby tworzyć treści najwyższej jakości.
Customer Success Manager
Elastyczny cennik minut
Umowa biznesowa i fakturowanie
Biblioteka klonów głosowych (do nieograniczonej liczby niestandardowych klonów głosowych)
Uzyskaj niezmiennie wysoką jakość klonowanego dźwięku dzięki funkcji Custom Voice Clone.
Zapisz swój głos w bibliotece i używaj go w różnych projektach. Twórz różne głosy, aby dopasować je do nastroju.
Dziękujemy! Twoje zgłoszenie zostało odebrane!
Ups! Coś poszło nie tak podczas wysyłania formularza.
Najlepsze dla osób indywidualnych
Twórca
Dla twórców automatyzujących procesy produkcji treści
$
50
Rozliczane rocznie
/ miesięcznie
Rozpocznij
25 minut w zestawie
Wykorzystaj minuty na tłumaczenie
Co oznacza minuta?
1 minuta = 1 minuta przetłumaczonej treści. Na przykład, aby przetłumaczyć 1-minutowy film na dwa języki, potrzebne będą 2 minuty.

25

50

135 języków
Tłumaczenie treści na 135 języków i dialektów
W zależności od języka można korzystać z głosów AI lub funkcji klonowania głosu.
Zautomatyzowana transkrypcja mowy na tekst
Zautomatyzowane tłumaczenie maszynowe
Klonowanie głosu w 29 językach
Funkcja Voice Сlone dostępna dla 29 języków
Angielski, japoński, chiński, niemiecki, hindi, francuski, koreański, portugalski, włoski, hiszpański, indonezyjski, holenderski, turecki, filipiński, polski, szwedzki, bułgarski, rumuński, arabski, czeski, grecki, fiński, chorwacki, malajski, słowacki, duński, tamilski, ukraiński, rosyjski.
Zaawansowany edytor wideo
Z łatwością edytuj treści generowane przez sztuczną inteligencję pod kątem tłumaczenia, transkrypcji, znaczników czasu, lektorów i głosów, aby uzyskać najwyższą jakość dubbingu!
Zastosuj zmiany za darmo
Bezpłatna zmiana transkrypcji, znaczników czasu i ustawień głosowych.
Brak znaku wodnego
Wideo nie będzie miało znaku wodnego Rask AI w prawym górnym rogu.
Najpopularniejsze
Creator Pro
Dla twórców i firm rozwijających się dzięki tłumaczeniom opartym na sztucznej inteligencji
$
120
Rozliczane rocznie
/ miesięcznie
Rozpocznij
100 minut w zestawie
Wykorzystaj minuty na tłumaczenie i synchronizację ruchu warg
Co oznacza minuta?
1 minuta = 1 minuta przetłumaczonej treści lub synchronizacji ruchu warg. Na przykład, aby przetłumaczyć 1-minutowy film na dwa języki, potrzebne będą 2 minuty. Aby zastosować synchronizację ruchu warg do tych filmów, potrzebne są kolejne 2 minuty.

100

200

300

Wszystkie funkcje Creator plus:
Multispeaker Lip-Sync
Uzyskaj naturalny i najwyższej jakości dubbing, synchronizując ruchy ust z przetłumaczonym dźwiękiem.
Zastosowanie synchronizacji ruchu warg do 1 minuty przetłumaczonego wideo zajmuje 1 dodatkową minutę. Możesz wypróbować 1 darmową minutę, aby sprawdzić jakość.
Pobieranie SRT
Pobierz plik napisów .SRT zawierający zarówno przetłumaczoną, jak i oryginalną transkrypcję wideo.
Przesyłanie SRT
Prześlij własną transkrypcję wideo i bez wysiłku sparuj ją z wideo, aby uzyskać dokładne wyniki dubbingu
Dostosowanie skryptu AI
Ulepsz przetłumaczoną transkrypcję dzięki wyrównaniu opartemu na sztucznej inteligencji w celu optymalnej synchronizacji mowy.
Automatyczne napisy
Generowanie napisów i osadzanie ich w przetłumaczonym wideo
Ustawienia klonowania głosu
Dostosuj poziom podobieństwa i wyrazistości niestandardowego klonu głosowego.
Twórz różne tony głosu, aby mieć pełną kontrolę nad rezultatem.
Biblioteka klonów głosowych (3 niestandardowe klony głosowe)
Uzyskaj niezmiennie wysoką jakość klonowanego dźwięku dzięki funkcji Custom Voice Clone.
Zapisz swój głos w bibliotece i używaj go w różnych projektach. Twórz różne głosy, aby dopasować je do nastroju.
Najlepsza wartość
Biznes
Dla zespołów regularnie lokalizujących godziny treści audio i wideo
$
600
Rozliczane rocznie
/ miesięcznie
Rozpocznij
500 minut wliczone w cenę - Dodatkowa opłata: 3 USD za min.
Wykorzystaj minuty na tłumaczenie i synchronizację ruchu warg
Co oznacza minuta?
1 minuta = 1 minuta przetłumaczonej treści lub synchronizacji ruchu warg. Na przykład, aby przetłumaczyć 1-minutowy film na dwa języki, potrzebne będą 2 minuty. Aby zastosować synchronizację ruchu warg do tych filmów, potrzebne są kolejne 2 minuty.

500

750

1000

2000

Wszystkie funkcje Creator Pro plus:
Jednoczesne tłumaczenie na wiele języków
Tworzenie projektów wielojęzycznych i natychmiastowe tłumaczenie treści na kilka języków jednocześnie.
Słownik tłumaczeń
Zapisz swoją niestandardową terminologię, aby zapewnić spójne automatyczne tłumaczenie we wszystkich projektach.
API
Płynna integracja Rask z istniejącymi platformami i przepływami pracy.
Biblioteka klonów głosowych (10 niestandardowych klonów głosowych)
Uzyskaj niezmiennie wysoką jakość klonowanego dźwięku dzięki funkcji Custom Voice Clone.
Zapisz swój głos w bibliotece i używaj go w różnych projektach. Twórz różne głosy, aby dopasować je do nastroju.
Dostosowane wdrożenie i umowa SLA
Przedsiębiorstwo
Dla globalnych firm optymalizujących i skalujących tłumaczenia wideo w różnych regionach
Niestandardowe
Skontaktuj się z nami
Od 2 000 min/miesiąc - Dodatkowo: Cena niestandardowa
Wykorzystaj minuty na tłumaczenie i synchronizację ruchu warg
Co oznacza minuta?
1 minuta = 1 minuta przetłumaczonej treści lub synchronizacji ruchu warg. Na przykład, aby przetłumaczyć 1-minutowy film na dwa języki, potrzebne będą 2 minuty. Aby zastosować synchronizację ruchu warg do tych filmów, potrzebne są kolejne 2 minuty.
Wszystkie funkcje biznesowe plus:
Człowiek w pętli
Poprawa wyników dubbingu AI
Poproś o ludzką korektę przetłumaczonej mowy, aby tworzyć treści najwyższej jakości.
Customer Success Manager
Elastyczny cennik minut
Umowa biznesowa i fakturowanie
Biblioteka klonów głosowych (do nieograniczonej liczby niestandardowych klonów głosowych)
Uzyskaj niezmiennie wysoką jakość klonowanego dźwięku dzięki funkcji Custom Voice Clone.
Zapisz swój głos w bibliotece i używaj go w różnych projektach. Twórz różne głosy, aby dopasować je do nastroju.
Dziękujemy! Twoje zgłoszenie zostało odebrane!
Ups! Coś poszło nie tak podczas wysyłania formularza.

Ponad 2 000 000 zadowolonych użytkowników

Logo Femplay
Logo Amazon
Logo Semrush
Niektóre logo
Logo Publicis
Logo Femplay
Logo Amazon
Logo Semrush
Niektóre logo
Logo Publicis

FAQ

Co oznacza jedna minuta?
Jak wybrać odpowiedni plan cenowy?
Co powinienem zrobić, jeśli 2000 minut miesięcznie jest niewystarczające dla moich potrzeb?
Czy mogę wykorzystać pozostałe minuty z bieżącego miesiąca subskrypcji w kolejnych miesiącach?
Czy jest to płatność jednorazowa czy cykliczna?
Czy mogę zmienić swój plan?
Czy mogę anulować subskrypcję w dowolnym momencie?
Jaka jest polityka zwrotów?
Jakie metody płatności są akceptowane?
Czy mogę umieścić informacje o firmie na fakturze?
W jaki sposób zapewniacie bezpieczeństwo moich informacji o płatnościach?
Ile języków jest obecnie obsługiwanych?
Czy możliwe jest dodanie napisów lub podpisów do dubbingowanego wideo?
Czy istnieją jakieś ograniczenia dotyczące czasu trwania i rozmiaru przesyłanych filmów?
Jak można się z nami skontaktować?