Zlokalizuj kursy online, szkolenia wideo, programy certyfikacyjne i programy rozwoju zawodowego na ponad 135 języków, korzystając z opartego na sztucznej inteligencji tłumaczenia wideo z funkcją klonowania głosu, kontrolą terminologii oraz zabezpieczeniami na poziomie korporacyjnym.






























Rask tłumaczy filmy szkoleniowe, generuje ścieżki dźwiękowe i synchronizuje je z materiałem wideo, tworząc w ten sposób zlokalizowane wersje.
Tak. Kursy mogą być prowadzone w języku ojczystym uczestnika lub w wybranym przez niego języku – w ponad 135 językach.
W tej chwili Rask obsługuje Rask lokalizację filmów; elementy wizualne prezentacji należy lokalizować osobno.
Wskazówki dotyczące tłumaczenia oraz weryfikacja przez tłumacza pomagają dostosować treść do różnych kontekstów kulturowych, zapewniając jej adekwatność i stosowność w danym środowisku kulturowym.
Jakość jest zapewniana dzięki tłumaczeniu opartemu na sztucznej inteligencji, kontroli słownika terminologicznego, redakcji transkrypcji oraz opcjonalnej weryfikacji przez tłumacza.
Tak. Zespoły mogą dostosowywać rozwiązania od pojedynczych modułów po kompletne programy e-learningowe w różnych językach.
Tak. Platforma umożliwia prowadzenie szkoleń z zakresu zgodności i certyfikacji, oferując funkcje kontroli terminologii oraz procesy weryfikacji.
Tak. Rask integruje się z platformami edukacyjnymi i obsługuje procesy oparte na interfejsie API.
Tak, oczywiście. Napisy można tworzyć, edytować i eksportować – zapoznaj się z odpowiednimi funkcjami przesyłania i pobierania plików SRT.
Tak. Korzystając z funkcji Team Spaces, możesz udostępniać zlokalizowane treści e-learningowe swojemu zespołowi lub zewnętrznym ekspertom posiadającym dogłębną wiedzę w danej dziedzinie w celu zapewnienia jakości. Możesz również skorzystać z usługi „Human in the Loop” Rask, aby tłumacz sprawdził gotowe treści pod kątem niuansów kulturowych, adekwatności kulturowej i kwestii wrażliwych z kulturowego punktu widzenia.
W przypadku szkoleń wideo i treści edukacyjnych rozwiązanie to zastępuje większość ręcznych procesów, oferując szerszy wybór języków niż jakakolwiek tradycyjna usługa, a także bezpłatne poprawki, słownik tłumaczeniowy i wszystkie inne funkcje – przy czym w razie potrzeby nadal istnieje możliwość weryfikacji i edycji przez tłumacza.
Tak. Rask rozpoznawania wielu mówców oraz klonowanie głosu, co zapewnia większą wyrazistość podczas wywiadów lub dyskusji panelowych w modułach e-learningowych. W rzeczywistości większości naszych klientów korporacyjnych zalecamy, aby w celu zapewnienia efektownych doświadczeń edukacyjnych i większego zaangażowania pracowników na całym świecie tworzyć treści szkoleniowe, które są przekazywane przez wielu ekspertów.
Obecnie Rask obsługuje Rask lokalizację treści wideo; elementy wizualne i interaktywne prezentacji należy lokalizować osobno.

