Treści wideo królują w 2024 roku. Jest to najlepsze narzędzie do budowania świadomości marki, obecności w mediach społecznościowych i wirusowości online. Wideo online przekracza bariery językowe, a treści zacierają granice językowe bardziej niż kiedykolwiek wcześniej.
Jeśli chcesz dotrzeć do globalnej publiczności, nie możesz pozwolić sobie na lenistwo w kwestii tłumaczeń filmów na YouTube. Przetłumaczone napisy są niezbędne do osiągnięcia sukcesu wideo w naszym stale rozwijającym się cyfrowym świecie.
Jeśli to brzmi jak twój problem, jesteśmy tu dla ciebie
Minęły czasy treści specyficznych dla regionu. W 2024 roku krótkie treści wideo szybko wyprzedzą Google jako narzędzie nr 1 dla odbiorców z pokolenia Z. W tym miejscu tłumaczenie wideo staje się kluczowe. Jeśli naprawdę chcesz, aby Twoje treści stały się międzynarodowe, niezależnie od tego, czy jesteś sklepem internetowym, czy początkującym artystą, który ma nadzieję na wielki przełom, przetłumaczenie treści wideo oznacza nawiązanie kontaktu z wcześniej niewykorzystanymi rynkami i kulturami. A jeśli zostaniesz przyłapany na ociąganiu się, ktoś inny cię pokona.
Tłumacz wideo oparty na sztucznej inteligencji może być rozwiązaniem umożliwiającym globalizację treści wideo, umożliwiając widzom korzystanie z mediów w ich ojczystym języku za pomocą zaledwie kilku kliknięć. Wszystko to sprawi, że Twoje filmy będą dostępne dla całego świata - całkowicie online.
Czy istnieje sposób na przetłumaczenie filmu na język angielski?
Niedawne badanie przeprowadzone przez Statista wykazało, że 59% treści wideo jest konsumowanych w języku angielskim. Angielski jest jednym z globalnych języków i wiodącą siłą w treściach wideo. Jeśli chcesz poszerzyć swoją globalną publiczność, tłumacz wideo online powinien być najwyższym priorytetem.
Aby przetłumaczyć filmy na język angielski, treści stają się widoczne dla osób posługujących się wieloma językami. Ze względu na to, że angielski jest jednym z najczęściej używanych języków online, narzędzie do tłumaczenia, które obsługuje tych odbiorców, jest niemal koniecznością na obecnym rynku krótkich form wideo. Tworzenie filmów to niezawodny sposób na rozwój firmy lub marki, więc dlaczego nie przetłumaczyć i przesłać treści wideo, którymi może cieszyć się cały świat, niezależnie od języka? Tłumaczenie treści wideo oznacza rozwój - to takie proste. Nawet skuteczne wdrożenie napisów zdziała cuda dla globalnego zasięgu.
Zwiększ zasięg swojego wideo poza granice językowe
Skuteczny tłumacz wideo online może automatycznie tłumaczyć filmy na wiele języków i zwiększać potencjalny zasięg treści wideo.
Możesz zmienić zasięg swoich treści, korzystając z jednej z wielu usług tłumaczenia wideo online. W ciągu zaledwie kilku minut Twoje treści będą dostępne w kilku językach i znajdą międzynarodową publiczność, której wcześniej nie miałeś. Jeśli uważasz, że nadszedł czas, aby przetłumaczyć treści wideo i napisy, jesteś we właściwym miejscu.
Nasze podejście do tłumaczeń wideo
Rask Tłumacz wideo AI na YouTube obsługuje ponad 130 języków i wykorzystuje sztuczną inteligencję do konwersji mowy na tekst za pomocą kilku kliknięć. Tłumaczenie wideo online jest łatwiejsze niż kiedykolwiek.
Wystarczy przesłać wideo, nacisnąć przycisk tłumaczenia i wyeksportować transkrypcję w pliku SRT. Oszczędzaj czas dzięki dokładnemu tłumaczeniu i twórz transkrypcje dla różnych języków, aby przełamać bariery językowe treści wideo za pomocą precyzyjnych napisów.
Dzięki Rask AI transkrybowanie filmów i napisów z YouTube jest proste, a dzięki naszej bezpłatnej wersji możesz zacząć działać za pomocą kilku kliknięć.
Idealne narzędzie dla potrzeb dostępności
W przypadku konsumentów z upośledzeniem słuchu lub niebędących rodzimymi użytkownikami języka, nasze narzędzia tłumaczą treści online na inne języki.
Narzędzia te mogą automatycznie tłumaczyć filmy i mogą być dodawane do zestawu marki, oszczędzając czas na ręcznym wpisywaniu każdego tłumaczenia.
Brzmi zbyt dobrze, by mogło być prawdziwe?
Obsługujemy również wiele języków, SEO i funkcje współpracy, oferując automatyczne tłumaczenie w ponad 130 językach. Płynnie przesyłaj swoje filmy z YouTube na Dysk Google i zapraszaj współpracowników z różnymi wymaganiami językowymi do dodawania napisów do przyszłych treści.
Filmy z YouTube mogą automatycznie tłumaczyć filmy, ale nie mogą zagwarantować dokładnego tłumaczenia i automatycznej transkrypcji, którą wykonuje Rask AI. Możemy być stronniczy, ale uważamy, że jest to najlepszy sposób na przetłumaczenie filmu.
Jak przetłumaczyć dźwięk wideo na angielski
Rok 2024 to rok ponownego wykorzystania treści. Oznacza to, że musisz pomyśleć o dostępnych narzędziach do edycji wideo i o tym, jak możesz przetłumaczyć wideo i napisy na plik audio, aby używać go w różnych językach i na różnych platformach.
Istnieją dziesiątki podejść do tłumaczenia wideo.
Być może już popełniasz te błędy...
Można spróbować ręcznie wpisać każde słowo, a następnie nałożyć je na plik audio. Oczywiście jest to bardzo czasochłonne i nie ułatwia tworzenia treści wideo.
Możesz wypróbować narzędzia do automatycznego rozpoznawania mowy, które ponownie zintegrują tekst z wideo.
Opcją, którą zalecamy, jest skorzystanie z internetowego tłumacza wideo, który może szybko przetłumaczyć filmy dla międzynarodowej publiczności za pomocą kilku kliknięć.
Rask Sztuczna inteligencja eliminuje ból związany z tłumaczeniem dźwięku
Oferujemy kompleksową platformę do automatycznego generowania treści, które mogą przełamać każdą barierę językową. Zmieniając przeznaczenie swoich filmów na YouTube, otwierasz drzwi do nowych rynków, które w przeciwnym razie nie byłyby w stanie korzystać z Twoich treści. Rask Sztuczna inteligencja to najlepsze narzędzie do tłumaczenia treści wideo.
Z łatwością przetłumaczymy Twój materiał wideo, wykorzystując tłumacza wideo opartego na sztucznej inteligencji, aby przekonwertować go na plik audio w ponad 130 językach.
Funkcje jak w żadnej innej usłudze
Rask AI posiada technologię VoiceClone, która odtwarza Twój głos w ponad 30 językach. Teraz Twoje treści będą autentyczne, tak jakby zostały stworzone w oryginalnym języku. Mamy również funkcje Multi-speaker, które automatycznie wykrywają, ile osób mówi w rozmowie i odpowiednio transkrybują. Koniec z długimi nocami spędzonymi na tłumaczeniu wideo.
Mam do ciebie pytanie...
Czy kiedykolwiek oglądałeś film na YouTube z niezsynchronizowanym dźwiękiem i obrazem? Może to być drażniące i trudne do oglądania. Prawdopodobnie nie użyto Rask AI, aby dopasować Lip-Sync do pliku audio. Upewniamy się, że nasze narzędzie tłumaczeniowe ma dokładność co do piksela. Rask Sztuczna inteligencja może również automatycznie generować napisy. Dzięki temu po opublikowaniu filmu w Internecie możesz mieć pewność, że ma on dokładne tłumaczenie zapewniające lepszą dostępność.
I jeszcze jedno...
Rask AI oferuje płynne przekształcanie tekstu za pomocą generowanych przez AI ludzkich głosów w różnych językach. Wystarczy kilka kliknięć, aby przenieść swoje treści na wyższy poziom dzięki realistycznej, naturalnie brzmiącej narracji. Oto efekt Rask AI - i od razu zauważysz różnicę. A wszystko to całkowicie online i na wyciągnięcie ręki.
Jak mogę przetłumaczyć dowolny język używany w filmie?
Łatwe tłumaczenie wideo dzięki Rask AI i tworzenie filmów o międzynarodowym zasięgu w zaledwie kilka minut.
Oto jak przetłumaczyć film, aby przenieść swój kanał YouTube na wyższy poziom:
- Odwiedź nas pod tym linkiem.
- Prześlij swój film lub wklej adres URL YouTube.
- Wybierz języki. Wybierz oryginalny język i docelowe pochodzenie przetłumaczonych napisów (czy wspominaliśmy, że Rask AI obsługuje ponad 130 języków?).
- Kliknij "Tłumacz". Nadszedł czas, aby przetłumaczyć wideo! W ciągu kilku minut Rask AI wykorzysta technologię zamiany mowy na tekst, tłumaczenia maszynowego i zamiany tekstu na mowę do automatycznego tłumaczenia filmów, aby dotrzeć do większej liczby odbiorców na całym świecie.
- Pobierz lub dostosuj przetłumaczone wideo. Po naciśnięciu przycisku eksportu dostępne będą opcje pobrania wideo bezpośrednio ze strony Rask AI:
- Tylko napisy: Jest to plik SRT, który można dodać do filmu ręcznie.
- Wideo z przetłumaczonymi napisami: plik SRT będzie już osadzony w wideo. Jest to najszybszy sposób na uzyskanie automatycznej transkrypcji i łatwe dodawanie napisów.
- Wideo z dubbingiem audio: Wideo będzie miało nową ścieżkę dźwiękową w języku docelowym (jeśli jest dostępna).
To takie proste
Przesyłanie, tłumaczenie filmów z YouTube i eksportowanie treści do napisów w ponad 100 językach naprawdę nie może być łatwiejsze. Ponadto udostępniamy filmy do edycji w razie potrzeby, dzięki czemu masz pewność, że Twoje tłumaczenia są dokładne.
Czy istnieje aplikacja, która przetłumaczy dźwięk z wideo?
Oprócz Rask AI, istnieje stale rosnąca pula świetnego oprogramowania do wyboru, gdy potrzebujesz przetłumaczonego dźwięku. Zamierzamy omówić niektóre z najlepszych programów do tłumaczenia filmów na pliki audio wielokrotnego użytku.
Nasze podejście do narzędzi do tłumaczenia głosu i wideo online
- Bezpłatnie z okresem próbnym, Rask Lokalizacja AI wkracza w nową erę filmów na YouTube, umożliwiając tłumaczenie wielu ścieżek dźwiękowych jednocześnie! Wszystko zaczyna się od naciśnięcia przycisku eksportu...
- Twórcy tacy jak MrBeast już korzystają z tego oprogramowania, aby zwiększyć zasięg i zaangażowanie dzięki napisom i tłumaczeniom. Teraz możesz tłumaczyć i przesyłać treści bez konieczności posiadania dedykowanego, profesjonalnego zespołu dubbingowego.
- Dzięki Rask AI filmy na YouTube są zoptymalizowane pod kątem lepszej widoczności dzięki automatycznie generowanym napisom, podpisom i tytułom.
- Lokalizacja pozwala zachować zestaw marki, jednocześnie podnosząc jakość treści wideo. Podczas tłumaczenia treści wideo za pomocą Rask AI, nasza technologia klonowania głosu skanuje głos użytkownika, a nasz algorytm sztucznej inteligencji generuje go w dowolnym języku.
- Jeśli treści pisane są bardziej w Twoim stylu, Text-to-Voice eliminuje potrzebę korzystania z ludzkich aktorów głosowych. Wprowadź swój skrypt i przetłumacz filmy z YouTube za pomocą wysokiej jakości technologii lektora AI. Tłumaczenie filmów nigdy nie było łatwiejsze.
- Stawiamy na prostotę. W ciągu zaledwie kilku minut możesz mieć wideo online z wysokiej jakości dubbingiem. Rask AI pozwala bez wysiłku dołączać przetłumaczone napisy do YouTube, TikTok, Reels i innych - wiele plików wideo w jednym miejscu. Po prostu prześlij i pozwól naszej sztucznej inteligencji wykonać pracę, aby przetłumaczyć wideo z najwyższą dokładnością.
Speechify Dubbing Studio
Używany przez ponad 25 milionów użytkowników, zapewnia kompletny pakiet głosowy AI dla twórców do odtwarzania ich głosów w celu uzyskania wysokiej jakości podkładów głosowych i narracji. Oferuje również dubbing AI dla przetłumaczonych filmów, ale nie ma on dokładności co do piksela, jak w przypadku iteracji Rask AI.
Tłumacz Google
Prawdopodobnie najbardziej podstawowy wybór, to solidna aplikacja, która może tłumaczyć ponad 130 języków i działa jako narzędzie do tłumaczenia w czasie rzeczywistym. Jej funkcjonalność jest jednak ograniczona i nie oferuje ona takich korzyści ze sztucznej inteligencji, jak inne opcje.
i Translate & Lingvotube
- i Translate to świetny wybór do generowania plików SRT w celu dodania napisów do istniejących filmów.
- Specjalnością Lingvotube jest tłumaczenie filmów z YouTube i dodawanie napisów w różnych językach (oraz niestandardowych czcionek).
Ale oczywiście zrobilibyśmy sobie krzywdę, gdybyśmy nie wspomnieli o sobie. Żadne oprogramowanie nie jest w stanie automatycznie tłumaczyć filmów tak, jak Rask AI.
Jaki jest najlepszy tłumacz głosowy wideo?
Posiadanie treści dostępnych w wielu językach to ogromna korzyść dla zasięgu i potencjalnych potencjalnych klientów. Biznes przekracza bariery językowe, więc dlaczego nie miałyby tego robić treści? Załóżmy, że musisz dodać napisy, przetłumaczyć wideo lub dodać dubbing do treści wideo. W takim przypadku wymienimy kilka świetnych zdjęć (a niektóre oferują również świetną darmową wersję!) (W końcu, jeśli masz wideo online, dlaczego nie przetłumaczyć go automatycznie?).
ElevenLabs
Ich lektor AI jest prawie nie do odróżnienia od ludzkiej mowy i stanowi świetne narzędzie do automatycznego tłumaczenia napisów do filmów. Aplikacja potrafi nawet przekształcić głos użytkownika na język niemiecki, arabski lub hiszpański. Dzięki płatnej i darmowej wersji, ElevenLabs nie jest w stanie przetłumaczyć wielu rzeczy.
CapCut
Wraz ze wzrostem popularności krótkich treści, CapCut stał się liderem tego trendu. Nie ma lepszego oprogramowania niż CapCut do zmiany przeznaczenia treści wideo na różne formaty. Są one również przydatne w przypadku usług tłumaczenia wideo online i napisów (mają też niestandardowe czcionki!), ale mają ograniczone funkcje w porównaniu z innymi alternatywami. Brak dubbingu, lektora lub niestandardowych sposobów tłumaczenia treści plasuje go na dalszym miejscu listy.
Jak przetłumaczyć tekst z wideo? Najlepszy tłumacz wideo
Pomimo wzrostu popularności krótkich materiałów wideo, treści pisane nie powinny pozostać w tyle. W końcu jaki jest lepszy sposób na przekazanie treści w wielu językach niż jej zapisanie? Narzędzia online są łatwo dostępne (i niedrogie), aby zapewnić automatyczną transkrypcję i zaoszczędzić czas przy zmianie przeznaczenia treści.
Jeśli nadszedł czas, aby przetłumaczyć wideo, możesz mieć nadzieję na zaoszczędzenie czasu w pakiecie montażowym i jak najszybsze udostępnienie go światu. Na szczęście poniższe narzędzia mają fundamentalne znaczenie dla tłumaczenia języka i zacierania granic językowych z treściami wideo.
Rask AI (oczywiście nasz faworyt)
Najszersze wsparcie językowe spośród wszystkich narzędzi do tłumaczenia wideo. Obsługiwanych jest ponad 130 języków z wydajnym tłumaczeniem i wygodnym pobieraniem plików SRT. Czy wspomnieliśmy też o niestandardowych czcionkach? Z naszym oprogramowaniem trzeba się trochę nauczyć, ale na naszym blogu można znaleźć świetne artykuły, które zawierają szczegółowe instrukcje ułatwiające rozpoczęcie pracy.
VEED.io
Łatwa konfiguracja i natychmiastowe rozpoczęcie tłumaczenia. Aplikacja obsługuje wiele języków i ma świetne opcje automatycznej transkrypcji. Jednak niektórzy użytkownicy uważają, że tłumaczenie jest niedokładne, a płatne plany mogą być drogie.
Kapwing
Świetny do dostosowywania napisów, ale działa najlepiej z całym pakietem Kapwing, który jest zbyt drogi dla większości użytkowników.
Rzeczy, na które należy zwrócić uwagę przy zakupie tłumacza wideo
Dokładność
Różni się to w zależności od narzędzia i języka. Większość z nich pozwala na tłumaczenie wideo, ale wyniki i finezja mogą się różnić w darmowych poziomach.
Koszt
Większość, jeśli nie wszystkie narzędzia wspomniane na tym blogu mają darmowe poziomy lub wersje próbne, co oznacza, że próba przetłumaczenia wideo jest łatwiejsza niż kiedykolwiek. Ograniczenia dotyczące długości filmów mogą się różnić, ale jest to świetny sposób na przetestowanie narzędzi i sprawdzenie, czy odniesiesz z nich korzyści (spoiler: na pewno odniesiesz). Przetłumaczone wideo to SO 2024.
Cechy
Upewnij się, że wybrane narzędzie spełnia wszystkie Twoje potrzeby.
- Potrzebujesz przetłumaczyć wideo na wiele języków?
- Czy dubbing wideo jest ważny dla treści?
- Czy będziesz potrzebować pliku SRT do eksportu i ponownego wykorzystania w innym miejscu?
Rozważ te czynniki przed wydaniem ciężko zarobionych pieniędzy na narzędzie do tłumaczenia.
Tłumaczenia wideo nigdy nie były łatwiejsze
Rozumiemy to. Pliki wideo są ogromne, a myśl o dodaniu do nich dodatkowych danych poprzez tłumaczenie filmów może być przerażająca. Twoje biedne urządzenie pamięci masowej podziękuje ci jednak na dłuższą metę. Przetłumacz i wygraj.
Język online jest naszym głównym sposobem komunikacji. Czyż piękno Internetu nie polega na łączeniu się z ludźmi, którzy zazwyczaj nie mieliby ze sobą kontaktu? Dlaczego nie wygenerować wideo w innych językach? Filmy są nagrywane w jednym języku (zazwyczaj), ale postprodukcja, którą można wykonać na filmach, oznacza, że nie ma powodu, aby unikać chęci przetłumaczenia filmu.
Nie ma powodu, by NIE tłumaczyć treści wideo
Większość narzędzi, o których wspomnieliśmy, oferuje bezpłatne wersje próbne, więc nie ma nic złego w pobraniu nagranego filmu, naciśnięciu przycisku przesyłania i próbie przetłumaczenia. Wypróbuj swój film w języku hiszpańskim, arabskim i wietnamskim. Język jest taką samą sztuką, jak sam film - więc daj mu miłość, na jaką zasługuje - i przetłumacz go! Nie ma też nic złego w przyznaniu, że więcej wyświetleń filmu to dobra rzecz, prawda? Jeśli dodanie jednego lub dwóch języków do napisów może na to pozwolić, dlaczego nie pójść na całość i nie przetłumaczyć? Przetłumacz film, prześlij go i podziękuj nam później.