8 najlepszych aplikacji do tłumaczenia wideo dla twórców treści [z 2024 r.]

8 najlepszych aplikacji do tłumaczenia wideo dla twórców treści [z 2024 r.]

Treści wideo są produkowane i konsumowane w rekordowym tempie na całym świecie. Jednak bariery językowe utrudniają twórcom treści wizualną ekspozycję i wymianę informacji ponad granicami. Jeśli wcześniej konieczne było skorzystanie z pomocy profesjonalnie przetłumaczonych filmów, dziś można przetłumaczyć filmy z angielskiego, hiszpańskiego lub dowolnego innego języka za pomocą internetowego tłumacza wideo.

W tym artykule można zobaczyć wybór najlepszych aplikacji do tłumaczenia wideo. Możesz również zwrócić uwagę na funkcje aplikacji do tłumaczenia wideo i różnice między wybranymi czasochłonnymi usługami.

W jakim celu używane jest tłumaczenie wideo?

Przekształcanie mowy w słowa to zadanie techniczne. Program zwany tłumaczem wideo wykorzystuje do tego celu specjalną technologię. Może uchwycić dźwięki w jednym języku i tworzyć słowa w innym języku. Dzięki temu filmy mogą dotrzeć do większej liczby osób, pokazując to, co zostało powiedziane w wielu językach.

Gdy widzowie mogą zrozumieć wideo w swoim ojczystym języku, jest bardziej prawdopodobne, że im się spodoba. Następnie mogą zareagować, udostępnić lub kupić to, co promuje wideo. Firmy korzystają z tłumaczeń wideo, aby zwiększyć swoją widownię i sprzedaż w nowych miejscach. Tłumaczenie filmów z YouTube pomaga im znaleźć potencjalnych klientów w odległych krajach.

Podsumowując, tłumaczenie filmów otwiera drzwi na świat. Pozwala firmom i twórcom łączyć się z ludźmi na całym świecie. Widzowie czują się włączeni, gdy rozumieją przekaz. Zwiększa to zaangażowanie i zyski ponad granicami. Przetłumaczone filmy to nie tylko słowa w innym języku. Są potężnym narzędziem do budowania więzi na całym świecie.

Główne rodzaje tłumaczeń: Napisy lub Dubbing

Główną różnicą między wszystkimi tłumaczami wideo jest rodzaj tłumaczenia wideo. Na przykład, możliwe jest wykonanie dubbingu głosowego lub użycie napisów. Pierwsza opcja jest trudniejsza, ale jest znacznie fajniejsza.

Filmy mogą być oglądane przez osoby, które nie znają języka, z przetłumaczonymi napisami, które wyjaśniają rzeczy w ich języku. Ta opcja jest również dość powszechna. Tworzenie napis ów jest szybsze niż podkładanie głosu. Ponadto napisy można tworzyć bardzo szybko za pomocą narzędzi AI. Napisy sprawiają, że zrozumienie filmów jest dziecinnie proste, nawet jeśli nie możesz podążać za wypowiadanymi słowami.

Istnieje jeszcze trzecia opcja - transkrypcja. Jest to tłumaczenie audio lub wideo na przetłumaczony format tekstowy. Istnieją dwa rodzaje transkrypcji - ręczna i automatyczna. W pierwszym przypadku należy otworzyć żądany plik i ręcznie przepisać jego zawartość.

Druga metoda jest bardziej nowoczesna i zaawansowana technologicznie - wszystkie ręczne czynności wykonywane są przez specjalny program. Wystarczy kilka kliknięć, aby wygenerować dokument z gotowym tekstem, który można również przetłumaczyć, jeśli w filmie używany jest język obcy.

Jak wybrać usługę tłumaczenia wideo?

Przed wyborem odpowiedniej aplikacji i usługi do tłumaczenia wideo należy wyjaśnić podstawowe kryteria, na przykład szybkość tłumaczenia, narzędzie online lub wiele języków jako języków docelowych. Poniżej znajdują się parametry, według których usługi różnią się od siebie.

Dostępnych wiele języków

Jednym z kluczowych czynników, które należy wziąć pod uwagę, jest zakres językowy, jaki może zaoferować wybrana usługa tłumaczenia wideo. Nie ma znaczenia, czy potrzebujesz tłumaczenia wideo z portugalskiego, niemieckiego, angielskiego czy jakiegokolwiek innego języka. Przed pobraniem lub zakupem subskrypcji upewnij się, że wybrana usługa tłumaczenia wideo może spełnić Twoje oczekiwania i dotrzeć do globalnej publiczności.

Najlepiej oceniane i najpopularniejsze usługi to te, które zapewniają dokładne tłumaczenia w szerokiej gamie języków. W szczególności należy zwrócić uwagę na usługę, która nie ma najpopularniejszych języków do tłumaczenia. Będzie to wskazywać na wszechstronność produktu i jego jakość.

Natychmiastowy transfer czy nie?

Bardzo często ta funkcja tłumaczenia jest również nazywana tłumaczeniem online w czasie rzeczywistym lub tłumaczeniem offline w czasie rzeczywistym. W pierwszym przypadku użytkownik przesyła plik wideo do tłumaczenia w czasie rzeczywistym i niemal natychmiast otrzymuje gotowy film z tłumaczeniem. Jest to odpowiednie dla celów natychmiastowych i małych plików. Ci, którzy potrzebują tłumaczenia wideo do bardziej profesjonalnych celów, mogą skorzystać z opcji tłumaczenia długoterminowego.

Użytkownik również przesyła plik do aplikacji, ale ostateczny wynik zostanie wysłany do niego e-mailem lub będzie dostępny na jego osobistym koncie w aplikacji. Ten typ aplikacji do tłumaczenia jest odpowiedni dla poufnych plików lub gdy połączenie internetowe jest słabe.

Długość pliku wideo

Wydawać by się mogło, że nie jest to najważniejszy niuans, ale warto wziąć go pod uwagę. Nie wszystkie usługi są gotowe zaoferować tłumaczenie długich filmów.

Niektóre specjalizują się nawet w tłumaczeniu krótkich plików. W opisie aplikacji zapoznaj się ze wszystkimi cechami i dostępnymi opcjami. Wybór zależy bezpośrednio od celów i treści wideo.

Polityka cenowa

Niektóre usługi mogą oferować bezpłatne tłumaczenie próbne, ale ceny usług mogą się zmieniać. Dla osób z ograniczonymi środkami, darmowe usługi tłumaczenia wideo i napisów online są dobrym punktem wyjścia. Należy jednak pamiętać, że większość bezpłatnych usług nie dorównuje dokładnością ani jakością usługom płatnym.

Określ swój budżet tak wcześnie, jak to możliwe i poszukaj usług, które pasują do Twojego wyboru. Pamiętaj, że bez względu na cel, inwestycja w tłumaczenie wideo zawsze się opłaci.

Najlepsze usługi tłumaczenia wideo

Poniżej możesz zobaczyć wybór usług, które przygotują dla Ciebie najlepsze tłumaczenie. Zapewniają również bezpłatną wersję próbną swojej usługi tłumaczenia wideo, która pozwala korzystać z ich usług bez płacenia z góry.

Chociaż darmowy plan jest ograniczony, użytkownicy mogą dokładnie przetestować funkcjonalność usługi przed dokonaniem płatności. Jeśli mówimy o płatnych opcjach, dostępnych jest również kilka opcji subskrypcji i szybkich transakcji. Więcej szczegółów na temat wszystkich możliwych tłumaczeń znajduje się poniżej.

Otwórz nową publiczność razem z Rask AI Video Translation
Prześlij swój film za darmo

#1 Rask AI

Czy musisz wysyłać swoje treści do wielu części świata? Cóż, dzięki temu wspaniałemu narzędziu do tłumaczenia i dubbingu możesz używać wideo lub audio. Twórcy treści mogą uzyskać tłumaczenia głosowe lub tekstowe w ponad 130 językach na całym świecie. Rask AI ma naprawdę dokładną funkcję klonowania głosu. Pozwala to Tobie i postaciom w Twoich filmach mówić w różnych językach.

Program sieci neuronowej rozpoznaje, ile osób bierze udział w rozmowie i czy są to mężczyźni czy kobiety. Odbiera ich mowę i może mówić w ten sam sposób. Aby dubbing był lepszy, można zmienić tłumaczenie. Możesz też przesłać swoje napisy , a głos pojawi się automatycznie.

Usługa zapewnia bezpłatny okres próbny, podczas którego użytkownicy mogą przesyłać maksymalnie 3 filmy o długości 1 minuty. Do dalszego korzystania wymagana jest subskrypcja. Minimalny plan obejmuje 25 minut transferu miesięcznie, po czym użytkownik zostanie obciążony opłatą w wysokości 2 USD za każdą dodatkową minutę. Ze względu na swoją dostępność i wszechstronność. Usługa zajmuje pierwsze miejsce w rankingu.

Rask Interfejs AI

#2 DownSub

Popularna usługa online DownSub jest powszechnie znana z możliwości szybkiego pobierania napisów do filmów z YouTube, Vimeo, TED i około 30 innych popularnych platform. Po wklejeniu linku, napisy w oryginalnym języku są automatycznie generowane i łatwo tłumaczone na 125 innych języków za pomocą jednego kliknięcia.

Wyniki można łatwo zapisać jako pliki napisów SRT lub zwykłe transkrybowane dokumenty tekstowe. DownSub jest całkowicie darmowy, a aplikacja nie ma żadnych ograniczeń dotyczących dostępnych treści. Ta aplikacja zapewnia wciągające wrażenia.

Interfejs DownSub

#3 Flixier

Flixier to przydatna strona internetowa, która pomaga tworzyć filmy. Świetnie nadaje się do tworzenia webinarów, lekcji i filmów do promowania rzeczy. Flixier posiada narzędzie do dodawania napisów i tłumaczenia filmów. Ułatwia to udostępnianie filmów w ponad trzydziestu różnych językach. Najpierw pobierasz plik wideo z komputera lub łącza. Następnie wybierasz język, na który chcesz przetłumaczyć wideo. Następnie możesz zmienić wygląd tekstu, jeśli chcesz. Na koniec zapisujesz nowy film z napisami w wybranym języku.

Ograniczenia darmowej wersji usługi obejmują tylko jedną minutę wideo co 10 miesięcy. Jest to główna wada platformy. Darmowe wideo można eksportować w formacie 720p i tylko z podstawowym zestawem przejść i grafiki.

Minimalna subskrypcja usuwa te ograniczenia i zwiększa limit czasu oglądania do 300 minut wideo i 60 minut napisów miesięcznie, a także zwiększa jakość do 1080p. Cena zaczyna się od 14 dolarów miesięcznie.

Interfejs Flixier

#4 ElevenLabs Video Translator

Wbudowane narzędzie do dubbingu oparte na uczeniu maszynowym umożliwia transkrypcję tekstu w jednym języku i przetłumaczenie go na 29 różnych języków, nawet przez wielu mówców, przy zachowaniu tonu i intonacji. Materiał źródłowy można pobrać jako plik audio lub wideo i uzyskać do niego dostęp za pośrednictwem linków YouTube, TikTok lub Vimeo.

Cały proces przebiega płynnie i bez większego wysiłku. Po pobraniu oprogramowania wystarczy wybrać żądany język, odczekać chwilę i otrzymać gotowy produkt. Chociaż ElevenLabs oferuje darmową wersję, ma ona pewne ograniczenia. Darmowa opcja pozwala jedynie na 10 000 znaków miesięcznie i daje tylko trzy próbki audio do wyboru.

Za miesięczną opłatą w wysokości 5 USD użytkownicy mogą uzyskać limit 30 000 znaków, dostęp do 10 lektorów, wsparcie językowe i możliwość komercyjnego wykorzystania treści. Ogólnie rzecz biorąc, jest to dobra opcja dla usług budżetowych.

Interfejs ElevenLabs

#5 EasySub

EasySub to generator napisów z siecią neuronową, który może automatycznie rozpoznawać języki i konwertować je na tekst w ponad 150 językach. Nie ma tu możliwości dubbingu. Usługa zapewnia wygodne pobieranie i edycję napisów, a także może importować pliki lokalne i filmy online z YouTube i innych platform.

Wyniki można pobrać w formatach Txt, ASS i SRT, a filmy można eksportować w oparciu o gotowe szablony do publikowania na YouTube, TikTok i innych portalach społecznościowych. Limit bezpłatnego korzystania z usługi wynosi od 1 do 30 minut miesięcznie, a napisy i pliki z napisami można pobrać za 1 dolara za minutę.

Pierwsza subskrypcja obejmuje 3 godziny tłumaczeń miesięcznie z nieograniczonymi możliwościami eksportu. Jeśli interesuje Cię tylko tłumaczenie z wykorzystaniem napisów, to jest to opcja numer jeden.

EasySub Intefrace

#6 HeyGen

Sieć neuronowa, która była często używana do wypowiadania memów, klipów filmowych lub zabawnych filmów. Dzięki temu HeyGen stał się sławny. Usługa ma na celu tworzenie wielojęzycznych treści w oparciu o gotowe szablony zawierające setki cyfrowych awatarów.

Usługa ta pomaga w tworzeniu filmów promocyjnych, szkoleniowych, prezentacji i materiałów promocyjnych. HeyGen obsługuje tłumaczenie na 40 różnych języków, wykorzystuje ponad 300 różnych dźwięków, odtwarza oryginalny dźwięk i może być zsynchronizowany z ustami. Niezastąpiony element do tworzenia treści.

Po wykorzystaniu darmowego kredytu równego 1 minucie filmu, HeyGen oferuje zakup subskrypcji. Plan podstawowy obejmuje 90 kredytów miesięcznie, automatyczne generowanie napisów i priorytetowe przetwarzanie bez czekania w kolejce.

Interfejs HeyGen

#7 Veed

Jest to popularny edytor wideo online z różnymi dodatkowymi funkcjami. Wśród nich należy wyróżnić dubbing tekstu scenariusza, tłumaczenie głosu i automatyczne dodawanie napisów w różnych językach. Usługa wyróżnia się wysoką dokładnością tłumaczenia, edycji i wgrywania napisów, podstawową edycją i efektami.

Darmowa wersja Veed pozwala na dostęp do 30 minut tłumaczeń miesięcznie z napisami, a całkowity rozmiar pliku jest ograniczony do maksymalnie 1 GB. Jeśli subskrybujesz najtańszy plan, Twój limit zostanie podwojony , a także będziesz mógł eksportować filmy 1080p o długości do 25 minut.

Veed.io Intefrace

#8 KapWing

Jest to popularna platforma do edycji wideo online, która zapewnia wygodne opcje dodawania napisów przetłumaczonych na 20 języków oraz syntezę mowy, taką jak dubbing i klonowanie głosu w 70 językach. Wszystkie te funkcje są łatwo dostępne za pomocą zaledwie kilku kliknięć bezpośrednio na stronie internetowej.

Użytkownicy mogą poprawiać dźwięk, zmieniać rozmiar i wygląd napisów, a także współpracować z innymi w celu ukończenia pracy. Darmowe konto daje 10 minut na tworzenie napisów i przekształcanie mowy w tekst.

Wideo zawiera znak wodny, czas trwania jest ograniczony do 4 minut, a rozdzielczość wynosi 720p. Za 16 USD miesięcznie użytkownicy otrzymują rozszerzone limity do 300 minut, wydłużony czas trwania do 2 godzini wyższą jakość wideo do 4K.

Interfejs Kapwing

Zalety i wady korzystania z tłumaczeń wideo

Oczywiście takie serwery mają wiele zalet, ponieważ sprawiają, że treści wideo są bardziej dostępne. Jednak poniżej znajdziesz wszystkie mocne i słabe strony usług tłumaczenia wideo.

Plusy:

  • Łatwość użytkowania.
  • Możliwość szybkiego i wysokiej jakości tłumaczenia.
  • Kilka opcji tłumaczenia.
  • Zaawansowane funkcje.
  • Bezpłatne wersje próbne.

Wady:

  • Ceny subskrypcji mogą być zawyżone.
  • Nie wszystkie usługi oferują szeroki zakres opcji.

Wnioski

Jeśli potrzebujesz szybkiego i wysokiej jakości tłumaczenia swojego wideo, głównym zadaniem jest wybranie specjalnej usługi. To narzędzie znacznie uprości wszystkie Twoje działania. Zapoznaj się z wyborem najlepszych tłumaczy dla Twojego wideo i wybierz najlepszą opcję dla siebie.

Otwórz nową publiczność razem z Rask AI Localization
Wypróbuj za darmo

FAQ

Czy istnieje aplikacja, która może przetłumaczyć wypowiedziane słowa na wideo?
Jaka jest najlepsza aplikacja do tłumaczenia wideo?
Jaki jest najlepszy sposób tłumaczenia wideo?
Subskrybuj nasz biuletyn
Tylko wnikliwe aktualizacje, zero spamu.
Dziękujemy! Twoje zgłoszenie zostało odebrane!
Ups! Coś poszło nie tak podczas wysyłania formularza.

To też jest interesujące

Recenzja ElevenLabs - aplikacji do klonowania głosu AI
Debra Davis
Debra Davis
8
min read

Recenzja ElevenLabs - aplikacji do klonowania głosu AI

26 września 2024 r.
#klonowanie głosu przez sztuczną inteligencję
Ceny, funkcje i alternatywy dla HeyGen
Debra Davis
Debra Davis
7
min read

Ceny, funkcje i alternatywy dla HeyGen

29 sierpnia 2024 r.
Edycja wideo #AI
Najlepsze oprogramowanie do klonowania głosu na rynku: 6 najlepszych narzędzi
Debra Davis
Debra Davis
10
min read

Najlepsze oprogramowanie do klonowania głosu na rynku: 6 najlepszych narzędzi

23 lipca 2024 r.
#klonowanie głosu przez sztuczną inteligencję
Jak zaoszczędzić do 10 000 USD na lokalizacji wideo dzięki sztucznej inteligencji?
Maria Żukowa
Maria Żukowa
Szef działu kopii w firmie Brask
19
min read

Jak zaoszczędzić do 10 000 USD na lokalizacji wideo dzięki sztucznej inteligencji?

25 czerwca 2024 r.
#Badania
Ponad 30 popularnych hashtagów dla filmów krótkometrażowych na YouTube
Donald Vermillion
Donald Vermillion
10
min read

Ponad 30 popularnych hashtagów dla filmów krótkometrażowych na YouTube

19 czerwca 2024 r.
#Szorty
Przyszłość edukacji: Rola sztucznej inteligencji w ciągu najbliższych 10 lat
James Rich
James Rich
10
min read

Przyszłość edukacji: Rola sztucznej inteligencji w ciągu najbliższych 10 lat

19 czerwca 2024 r.
#EdTech
Jak przetłumaczyć filmy z YouTube na dowolny język
Debra Davis
Debra Davis
8
min read

Jak przetłumaczyć filmy z YouTube na dowolny język

18 czerwca 2024 r.
#Tłumaczenie wideo
Najlepsze oprogramowanie do dubbingu AI do lokalizacji wideo [z 2024 r.]
Debra Davis
Debra Davis
7
min read

Najlepsze oprogramowanie do dubbingu AI do lokalizacji wideo [z 2024 r.]

11 czerwca 2024 r.
#Dubbing
Przyszłość jest tutaj: Gerd Leonhard wykracza poza 2,5-milionową widownię dzięki Rask AI
Maria Żukowa
Maria Żukowa
Szef działu kopii w firmie Brask
6
min read

Przyszłość jest tutaj: Gerd Leonhard wykracza poza 2,5-milionową widownię dzięki Rask AI

1 czerwca 2024 r.
#CaseStudy
Podsumowanie webinaru: Kluczowe informacje na temat lokalizacji i monetyzacji YouTube
Anton Selikhov
Anton Selikhov
Dyrektor ds. produktu w Rask AI
18
min read

Podsumowanie webinaru: Kluczowe informacje na temat lokalizacji i monetyzacji YouTube

30 maja 2024 r.
#Nowości
#Lokalizacja
Jak szybko i łatwo przetłumaczyć napisy?
Debra Davis
Debra Davis
7
min read

Jak szybko i łatwo przetłumaczyć napisy?

20 maja 2024 r.
#Napisy
Najlepsze narzędzia online do szybkiego i łatwego tłumaczenia plików SRT
Debra Davis
Debra Davis
4
min read

Najlepsze narzędzia online do szybkiego i łatwego tłumaczenia plików SRT

19 maja 2024 r.
#Napisy
Wprowadzanie "technologii" do EdTech dzięki sztucznej inteligencji
Donald Vermillion
Donald Vermillion
10
min read

Wprowadzanie "technologii" do EdTech dzięki sztucznej inteligencji

17 maja 2024 r.
#Nowości
Przejście na Rask AI pozwoliło Ianowi zaoszczędzić 10-12 tys. funtów na kosztach lokalizacji.
Maria Żukowa
Maria Żukowa
Szef działu kopii w firmie Brask
7
min read

Przejście na Rask AI pozwoliło Ianowi zaoszczędzić 10-12 tys. funtów na kosztach lokalizacji.

14 maja 2024 r.
#CaseStudy
3 najlepsze alternatywy dla ElevenLabs
Donald Vermillion
Donald Vermillion
6
min read

3 najlepsze alternatywy dla ElevenLabs

13 maja 2024 r.
#Text to Speech
8 najlepszych alternatyw dla HeyGen
James Rich
James Rich
7
min read

8 najlepszych alternatyw dla HeyGen

11 maja 2024 r.
#Text to Speech
Poprawa zdrowia na świecie: Rask Sztuczna inteligencja zwiększa zaangażowanie Fisiolution w USA o 15% i poprawia interakcje na całym świecie
Maria Żukowa
Maria Żukowa
Szef działu kopii w firmie Brask
11
min read

Poprawa zdrowia na świecie: Rask Sztuczna inteligencja zwiększa zaangażowanie Fisiolution w USA o 15% i poprawia interakcje na całym świecie

2 maja 2024 r.
#CaseStudy
Podsumowanie webinaru: Lokalizacja treści dla biznesu w 2024 roku
Kate Nevelson
Kate Nevelson
Właściciel produktu w Rask AI
14
min read

Podsumowanie webinaru: Lokalizacja treści dla biznesu w 2024 roku

1 maja 2024 r.
#Nowości
Za kulisami: Nasze laboratorium ML
Maria Żukowa
Maria Żukowa
Szef działu kopii w firmie Brask
16
min read

Za kulisami: Nasze laboratorium ML

30 kwietnia 2024 r.
#Nowości
Przełom w EdTech dzięki sztucznej inteligencji
James Rich
James Rich
8
min read

Przełom w EdTech dzięki sztucznej inteligencji

29 kwietnia 2024 r.
#Nowości