Treści wideo to najnowszy trend... i nie bez powodu. Są one bardziej przyciągające uwagę (zarówno dla oglądających, jak i uczących się), zwłaszcza w czasach, gdy nasza uwaga jest niepokojąco niska. A teraz jego znaczenie wykracza poza przemysł muzyczny i filmowy, ponieważ firmy, szkoły i działy marketingu odkrywają kreatywne sposoby wykorzystania filmów dla swoich odbiorców. W tym międzynarodowej publiczności, która mówi innym językiem i pochodzi z różnych środowisk kulturowych. Urzeczywistnienie tego pozornie herkulesowego zadania polegającego na nawiązaniu kontaktu z zagraniczną publicznością jest celem tłumaczenia wideo. Wraz z rozwojem rynku narzędzi wideo AI, koszty i zasoby potrzebne do wykonania tego zadania zostały zmniejszone.
W tym artykule wyjaśniliśmy, na czym polega tłumaczenie wideo AI i wyróżniliśmy pięć najlepszych opcji na rozpoczęcie pracy.
Wzrost popularności tłumaczeń wideo
Prawdę mówiąc, tłumaczenia wideo zawsze były czymś. Dla większości ludzi, ich pierwszym wprowadzeniem do przetłumaczonych materiałów wideo były filmy. Różne kraje i ich branże filmowe od dawna rozpowszechniają swoje treści poprzez dubbing i napisy. Dzięki temu aktorzy gromadzili fanów na całym świecie, sprzedaż filmów i oglądalność osiągnęły rekordowe wyniki, a ludzie zapewniali sobie rozrywkę i odkrywali nowe kultury. Skąd więc niedawna obsesja na punkcie tłumaczeń wideo?
Powodów jest kilka:
Tłumaczenie wideo wykroczyło poza filmy, dokumenty i filmy z YouTube. Różne branże wykorzystują obecnie treści wideo do celów marketingowych, sprzedażowych i edukacyjnych.
W tych nowych branżach tłumaczenie wideo przyniosło następujące korzyści:
- Większe zaangażowanie odbiorców: wielojęzyczne treści, czy to w celach rozrywkowych, akademickich, czy związanych z obsługą klienta, otwierają Cię na globalną publiczność. A ponieważ filmy mają lepszy wskaźnik zaangażowania, jest to podwójna korzyść dla organizacji lub twórców, którzy w nie inwestują.
- Wzrost w rankingu SEO: wysoki ranking organiczny zapewnia markom większą widoczność i wiarygodność w regionie i branży. Tak więc firmy, które tworzą i dystrybuują zoptymalizowane filmy w różnych językach, cieszą się ruchem organicznym z różnych źródeł. Z czasem źródła te stają się potencjalnymi klientami i zwiększają sprzedaż firmy. A dla twórców ta sama korzyść ma inne zastosowanie. Cieszą się oni większą liczbą wyświetleń, zyskują subskrybentów i obserwujących na całym świecie, a także odblokowują partnerstwa marek i możliwości biznesowe ze względu na liczbę odbiorców.
- Dostępność cyfrowa: Z treści wideo można korzystać wyłącznie słuchając, wyłącznie oglądając (śledząc napisy, przetłumaczone napisy i wyświetlane wizualizacje) lub łącząc oba te sposoby. Dzięki temu treści wideo są dostępne dla osób niedosłyszących i niedowidzących, które mogą cieszyć się filmami w formacie, który im odpowiada. Tłumaczenie filmów oferuje te same korzyści, nawet jeśli film jest w innym języku
Technologia AI zmieniła sposób tłumaczenia materiałów wideo. Tłumaczenie filmów było kiedyś czasochłonne, kapitałochłonne i wymagające technicznie. Narzędzia sztucznej inteligencji uprościły ten proces, czyniąc tłumaczenie tańszym i szybszym oraz oferując łatwe w użyciu funkcje.
Jak sztuczna inteligencja tłumaczy filmy?
Technologia sztucznej inteligencji wykorzystuje algorytmy do analizy dużych ilości danych i opiera się na spostrzeżeniach z tej analizy w celu wykonania zadania. Dlatego też tłumacze wideo AI działają poprzez badanie aspektów różnych języków, tj. tworzenia słów, struktury zdań, akcentów i niuansów kulturowych (w zależności od rozwoju algorytmu) i wykorzystują wiedzę do tłumaczenia jednego języka na inny. Dzięki temu są one bardziej wydajne i opłacalne niż zwykłe narzędzia do tłumaczenia wideo, które tłumaczą język słowo w słowo lub ludzkie tłumaczenie, które wymaga więcej czasu i kosztuje więcej za projekt tłumacza.
Korzyści z wykorzystania sztucznej inteligencji do tłumaczenia wideo?
Dlaczego warto zdecydować się na tłumacza wideo AI, skoro można zatrudnić specjalistę językowego lub zaangażować zagranicznych aktorów do nakręcenia filmu? Krótka odpowiedź brzmi: czas, koszty i zasoby. Ale oto fakty na temat tłumaczy wideo AI, które dają im przewagę nad innymi opcjami.
Większa przestrzeń do przechowywania
Tłumacze wideo AI są zwykle oparte na chmurze. Daje im to dużo miejsca do przechowywania danych w wielu językach, tworzenia plików z napisami i obsługi innych zadań związanych z wideo.
Szybkie tłumaczenie
Przeciętny tłumacz pracuje nad 300-500 słowami na godzinę. Narzędzie AI zapewnia dziesięciokrotnie większą wydajność w tym samym czasie. Dzieje się tak dzięki dużej szybkości przetwarzania, jaką oferują te narzędzia. Pozwala im to generować wyniki z wysoką dokładnością w ciągu kilku sekund lub minut, w zależności od rozmiaru pliku.
Zwiększony zasięg
Filmy, podobnie jak inne rodzaje mediów, muszą być dystrybuowane w sposób, który przemawia do odbiorców. A czy jest lepszy sposób na przemówienie do odbiorców niż mówienie ich językiem i dodawanie ich elementów kulturowych?
Branże produkcyjne zawsze to rozumiały, więc instrukcje obsługi produktów są przygotowywane w popularnych językach używanych w wielu krajach, takich jak angielski czy hiszpański. Filmowcy również korzystają z tłumaczeń wideo, aby dotrzeć do globalnej publiczności poprzez dubbing i napisy, ponieważ mają na to budżet; przykładem jest koreański i indyjski przemysł filmowy. Teraz nawet początkujący YouTuberzy mogą przyjąć tę strategię przy niższych kosztach, aby zwiększyć swoją oglądalność i zarobić więcej pieniędzy.
Spersonalizowane doświadczenie
Różne przypadki użycia tłumaczeń wideo AI i to, jak konfigurowalne są te narzędzia, pozwalają firmom spersonalizować treści dla swoich użytkowników. Na przykład tłumacze AI pracują nad filmami wyjaśniającymi i sprzedażowymi, co doceni każdy klient.
W ten sam sposób firmy mogą tłumaczyć swoje filmy instruktażowe i szkoleniowe na różne języki, aby stworzyć środowisko integracyjne dla pracowników z innych regionów.
Efektywność kosztowa
Za mniej niż 100 USD można przetłumaczyć godziny filmów na wiele języków i edytować je według własnego uznania za pomocą narzędzia do tłumaczenia AI. A jeśli wstydzisz się kamery, możesz użyć unikalnego awatara, przesłać transkrypcję i wygenerować wideo, które można rozpowszechniać w różnych językach, a wszystko to z jednej platformy. Jest to doskonały stosunek jakości do ceny, którego nie uzyskasz, korzystając ze zwykłej ścieżki tworzenia, edycji i tłumaczenia wideo.
Uwalnia również czas poświęcany na techniczny aspekt tworzenia wideo i pozwala twórcom skupić się na kreatywnych aspektach tworzenia scenariuszy, struktury wideo i marketingu.
Jak wybrać najlepszego tłumacza wideo?
Od robotycznie brzmiących głosów, przez powolną szybkość tłumaczenia, po ograniczoną bibliotekę językową - wiele może zepsuć wrażenia użytkownika z korzystania z tłumacza wideo. Tak więc, aby pomóc Ci jak najlepiej wykorzystać inwestycję w te platformy, oto na co powinieneś zwrócić uwagę przed wyborem tłumacza wideo. Te wskazówki odnoszą się również do
Jakość dźwięku
Ludzie są bardziej skłonni tolerować słabą jakość wideo, ale słaby dźwięk automatycznie odrzuca. Zwłaszcza, że tłumacz wideo online kładzie nacisk na swoją zdolność do narracji, wpisywania lub sprawiania, by aktorzy mówili lub naśladowali inny język. Dlatego też wybrane narzędzie do tłumaczenia AI powinno mieć wyraźną jakość dźwięku. Głos lektora do narracji, podkładania głosu i dubbingu powinien być zbliżony do ludzkiego. Skomputeryzowane głośniki, które brzmią jak roboty, nie zapewniają przyjemnych wrażeń słuchowych.
Cennik
Koszt zawsze będzie czynnikiem przy wyborze oprogramowania, co dotyczy narzędzi AI z wieloma funkcjami. Wybierz rozwiązanie z przejrzystą strukturą cenową, która pozwala ocenić wartość różnych poziomów cenowych w porównaniu z ich funkcjami. Bezpłatna wersja próbna powinna również pokazać, jak działa platforma, zanim przejdziesz do wersji płatnej.
Usługi wspomagane
Zgadzając się, że tłumaczenie wideo jest pierwszym krokiem w tworzeniu zlokalizowanych treści wideo, wybrane narzędzie powinno oferować więcej. Napisy, klonowanie głosu i synchronizacja ruchu warg, by wymienić tylko kilka, pomogą ci przenieść tłumaczenie wideo na nowy poziom i poprawić ogólną jakość twoich filmów.
Biblioteka językowa
Rozbudowana biblioteka językowa jest niezbędna. Dobre narzędzie do tłumaczenia pozwoli ci dotrzeć do różnych części świata, przełamując bariery językowe.
Najlepsze narzędzia do tłumaczenia wideo AI
Oto pięć najlepszych narzędzi AI do tłumaczenia filmów na różne języki:
Rask AI
Rask AI to wiodące narzędzie do lokalizacji wideo AI do tworzenia i tłumaczenia wideo. Posiada szeroką gamę funkcji do tłumaczenia filmów, obszerną bibliotekę językową zawierającą ponad 130 języków oraz edytor wideo online. Za pomocą kilku kliknięć można automatycznie przetłumaczyć wideo i wygenerować napisy, które będą skierowane do szerszej publiczności w ich ojczystym języku. Niektóre z jego funkcji obejmują
- Tytuły i opisy SEO.
- Automatyczne generowanie napisów.
- Tworzenie plików SRT dla napisów.
- Dokładne tłumaczenia z tekstu na mowę i z wideo na tekst.
- Lektorzy naśladujący styl mówienia rodzimych użytkowników języka.
- Solidny interfejs API, który automatyzuje lokalizację wideo na dużą skalę.
- Rozbudowany pakiet do edycji, który pozwala na zmianę przeznaczenia wideo na filmy krótkometrażowe dla kanału YouTube.
- Tworzenie szortów.
- Klonowanie głosu, które naśladuje głos mówiącego i odtwarza go w 30 różnych językach.
- Synchronizacja ruchu warg dopasowana do tempa dźwięku, co zwiększa komfort oglądania i słuchania wideo.
Oto wyróżniające się punkty od użytkowników na G2:
Plusy
- Responsywna obsługa klienta.
- Działa dla przedsiębiorstw, twórców treści i małych firm.
- Dostępna polityka zwrotów zgodnie z ustalonymi warunkami.
- Precyzyjne dostrojenie głosów AI do tonu i tempa, aby pasowały do każdej okazji.
- Szeroki zakres zastosowań obejmuje tworzenie gier, marketing, filmy szkoleniowe, filmy sprzedażowe i treści dla dzieci.
Rask AI oferuje cztery poziomy cenowe w ramach miesięcznego lub rocznego planu rozliczeniowego. Obejmują one:
- Twórca: 60 USD za plan miesięczny, 50 USD miesięcznie za plan roczny.
- Creator Pro: 150 USD za plan miesięczny, 120 USD miesięcznie za plan roczny.
- Biznes: 750 USD za plan miesięczny, 600 USD miesięcznie za plan roczny.
- Przedsiębiorstwo: Skontaktuj się z zespołem sprzedaży.
Bezpłatny okres próbny
14-dniowy bezpłatny okres próbny z dostępem do funkcji klonowania głosu, edycji transkrypcji i tłumaczenia wideo.
Dubverse.ai
Jak sama nazwa wskazuje, Dubverse ułatwia dubbingowanie filmów. Wykorzystanie generatywnej sztucznej inteligencji pozwala na szybkie tworzenie napisów i tłumaczenie filmów na ponad 30 innych języków. Chociaż większość wyboru języka / tłumaczenia odpowiada dużej indyjskiej publiczności, preferuje również popularne języki, takie jak niemiecki, hiszpański i angielski. Oferuje również szereg różnych typów głosu podzielonych na kategorie według płci, wieku i emocji. Oferuje również zespół ekspertów językowych, którzy są łatwo dostępni, aby pomóc użytkownikom w transkrypcji i tłumaczeniu dla dodatkowej dokładności.
Oto wyróżniające się punkty od użytkowników na G2:
Plusy
- Przydatne do transliteracji.
- Łatwy w użyciu interfejs produktu, który ułatwia wdrożenie.
- Świetnie nadaje się do tworzenia napisów wideo z plikami multimedialnymi SRT, które można trwale osadzić w celu łatwej dystrybucji.
Wady
- Słaby lip-syncing.
- Drogie dla użytkowników indywidualnych.
- Nienaturalny głos używany do tłumaczenia językowego.
- Skierowany bardziej do odbiorców z Indii, więc biblioteka językowa nie jest tak zróżnicowana dla użytkowników spoza Indii.
Cennik
Dubverse ma plan freemium i dwupoziomowy płatny plan naliczany w rupiach indyjskich (INR) i rozliczany miesięcznie lub półrocznie. Obejmuje to:
- Pro: 600 jenów za rozliczenie miesięczne, 500 jenów za rozliczenie półroczne.
- Supreme: ₹700 dla rozliczeń miesięcznych, ₹600 miesięcznie dla rozliczeń półrocznych.
Bezpłatny okres próbny
Dostępna jest 7-dniowa bezpłatna wersja próbna.
Speechify
Speechify to najwyżej oceniana aplikacja AI do zamiany tekstu na mowę, która umożliwia tłumaczenie tekstu na dźwięk w ponad 40 językach. Jest szeroko stosowana do tworzenia audiobooków, kursów i prezentacji dzięki ponad 100 oferowanym typom głosu. Chociaż sprawia to, że lepiej nadaje się do czytania książek w formacie audio, zwłaszcza dla osób niedowidzących, działa również w przypadku innych rodzajów mediów, w tym filmów. Jest to możliwe dzięki funkcji lektora, którą można stosować w reklamach, filmach dokumentalnych, grach i filmach marketingowych. Ponadto pozwala użytkownikom dostosować swoje awatary do filmów online, filmów w mediach społecznościowych, pracy i prezentacji szkolnych.
Sprawdź, co użytkownicy Speechify mają do powiedzenia na temat tego narzędzia w serwisie Capterra i Trustpilot
Plusy
- Świetna obsługa klienta.
- Umożliwia dostosowanie głosów AI do wymowy, tonu i emocji.
- Oferuje funkcję kontroli prędkości, która pomaga w nauce i przyswajaniu języka podczas czytania.
Wady
- Głosy AI brzmią bardziej syntetycznie niż ludzko.
- Lepiej nadaje się do audiobooków i tłumaczenia tekstu na mowę niż wideo.
- Bezpłatna wersja próbna oferuje ograniczone funkcje, aby pomóc użytkownikom w dokonaniu świadomego wyboru.
Cennik
Speechify ma bardziej złożoną strukturę cenową opartą na różnych przypadkach użycia, które obejmują:
- Zamiana tekstu na mowę: Pakiet darmowy, Premium (139 USD rocznie).
- Speechify studio: Plan darmowy, Podstawowy (69 USD miesięcznie), Profesjonalny (99 USD miesięcznie), Plan niestandardowy(skontaktuj się z zespołem sprzedaży.
- Speechify Audiobooks: 9,99 USD miesięcznie.
Bezpłatny okres próbny
Dostępny jest 3-dniowy bezpłatny okres próbny.
Maestra.ai
Maestra to łatwy w użyciu tłumacz wideo online. Oprócz tworzenia napisów i podkładania głosu w ponad 100 językach, transkrybuje również dźwięk z powrotem na tekst. Aby z niego skorzystać, prześlij swój film, wybierz język, a w ciągu zaledwie kilku minut automatycznie przetłumaczy wideo i przygotuje je do przesłania. Jego konstrukcja sprawia, że jest otwarty dla szerszego grona użytkowników, w tym twórców treści, marketerów, planistów wydarzeń, edukatorów i platform e-learningowych oraz organów korporacyjnych.
Oto wyróżniające się punkty od użytkowników na G2 i Trustradius:
Plusy
- Świetna obsługa klienta.
- Automatycznie generuje napisy do filmów.
- Świetnie nadaje się do transkrypcji wypowiadanych słów na tekst.
- Przyjazny dla użytkownika interfejs, który wspiera współpracę.
Wady
- Słaby dubbing AI.
- Słaba dokładność tłumaczenia.
- Zrobotyzowani, komputerowi lektorzy, którzy mogą wpływać na wrażenia słuchowe.
Cennik
Maestra oferuje trzy poziomy cenowe w ramach miesięcznego lub rocznego planu rozliczeniowego. Obejmują one:
Trzy plany cenowe
- Wynagrodzenie na bieżąco: 10 USD za godzinę.
- Subskrypcja Premium: 5 USD za godzinę, co daje 29 USD miesięcznie i 19 USD miesięcznie w planie rocznym.
- Enterprise: skontaktuj się z zespołem sprzedaży.
Bezpłatny okres próbny
Dostępne jest 30 minut bezpłatnego tłumaczenia.
HeyGen
Heygen to narzędzie do generowania wideo AI, które tłumaczy filmy na ponad 40 języków. Dlatego też bardziej błyszczy dzięki filmom tworzonym od podstaw na platformie przy użyciu różnych typów awatarów i niestandardowych głosów. Aby przetłumaczyć wcześniej nagrany film, po prostu klonuje ludzki głos i replikuje ton i styl mówienia w różnych językach.
Oto wyróżniające się punkty od użytkowników na G2 i Capterra:
Plusy
- Różne typy awatarów pozwalają na lepszą personalizację wideo.
- Dostępność szablonów wideo, które ułatwiają wdrożenie.
Wady
- Nie działa w przypadku dłuższych filmów, tj. trwających ponad kilka minut.
- Dodatkowe usługi tłumaczeniowe, takie jak dubbing, napisy i napisy, nie są dostępne na platformie.
Cennik
- Twórca: 29 USD za rozliczenie miesięczne, 24 USD za rozliczenie roczne
- Biznes: 89 USD za rozliczenie miesięczne, 72 USD za rozliczenie roczne
- Enterprise: skontaktuj się z zespołem sprzedaży
Bezpłatny okres próbny
Nie jest dostępna bezpłatna wersja próbna, a jedynie wersja freemium oprogramowania.
Korzystaj z narzędzi do tłumaczenia wideo online opartych na sztucznej inteligencji dzięki Rask Platforma AI
Nie ma lepszego czasu na wykorzystanie tłumaczenia wideo, aby stać się ulubieńcem branży i zwiększyć zaangażowanie odbiorców niż teraz, dzięki tłumaczowi wideo, takiemu jak Rask AI. Za pomocą zaledwie kilku kliknięć, nieśmiały twórca treści nie ma teraz wymówki do tworzenia, dzięki awatarom, lektorom i klonowaniu głosu na platformie. Budżet nie stanowi już przeszkody, ponieważ produkt oferuje uczciwy koszt subskrypcji. Ponadto, nie zabraknie ci kreatywnych pomysłów dzięki szablonom i studiom przypadków dla różnych przypadków użycia na stronie.