Netflix to bez wątpienia jedna z najpopularniejszych obecnie platform streamingowych. Według raportu Statista, Netflix miał obecnie 232,5 miliona aktywnych subskrybentów na początku 2023 roku. Biorąc pod uwagę popularność Netflix, globalną cyfryzację i preferencje ludzi w zakresie programów telewizyjnych i usług online, nie jest zaskoczeniem, że dubbing i napisy odegrały kluczową rolę w międzynarodowym sukcesie Netflix.
Po pierwsze: Czym jest dubbing Netflix?
Przy tak wielu nowych terminach, których współcześni marketerzy muszą się nauczyć, aby pozostać na szczycie rynku, niektórzy nadal mylą napisy z dubbingiem.
Dubbing w Netflix jest częścią postprodukcji wideo i filmów. Mówiąc najprościej, jest to proces, w którym twórcy wideo zastępują oryginalny dźwięk (dźwięki, dialogi itp.) nowym dźwiękiem w innym języku. Dubbingowane wideo głosowe jest dostosowywane do oryginalnego scenariusza.
Międzynarodowy dubbing Netflix w postprodukcji wideo składa się z kilku warstw. Następnie warstwy te są miksowane i przetwarzane z dźwiękami zewnętrznymi. Ostateczna wersja filmu powinna idealnie pasować do kontekstu oryginalnego filmu i uwzględniać różnice kulturowe.
Netflix korzysta z wielu sposobów dubbingowania swoich filmów. Dubbing od dawna był złożonym procesem, który wymagał wykwalifikowanych specjalistów.
Dlaczego dubbing ma kluczowe znaczenie dla sukcesu Netflixa?
Można się zastanawiać, dlaczego właśnie dubbing był narzędziem międzynarodowego sukcesu Netflixa. Dlaczego nie użyli po prostu napisów i nie zdecydowali się na zmianę głosu w filmach i programach Netflix?
Cóż, dubbing wnosi znacznie więcej wartości:
Tworzy wysoką dostępność i przyciąga szerszą bazę odbiorców
Dubbing Netflix sprawia, że zagraniczne filmy i programy stają się bardziej dostępne. Pozwala to Netflixowi przyciągnąć szerszą publiczność, oferując programy i filmy w ponad 190 językach, dzięki czemu platforma jest dostępna dla ludzi w setkach krajów.
Obejmuje niuanse kulturowe i zwiększa personalizację
Dubbing stał się również niezwykle cennym narzędziem w marketingu, ponieważ obejmuje niuanse kulturowe i dialekty, które są zwykle tracone podczas tłumaczenia. Dubbing pozwala na personalizację i autentyczne doświadczenie, umożliwiając docelowym odbiorcom oglądanie programu lub filmu w ich ojczystym języku. Na przykład, istnieją programy Netflix dubbingowane w języku angielskim, hiszpańskim, koreańskim i włoskim - opcje są niemal nieograniczone.
Oprogramowanie do zamiany tekstu na mowę częścią strategii Netflixa
Jak już wspomnieliśmy, dubbing Netflix jest kluczową i ważną częścią strategii marketingowej firmy. Obejmuje on dostosowanie treści platformy i działań marketingowych do niuansów kulturowych i preferencji nowej grupy docelowej.
Skalowalność dubbingu Netflix
Netflix stał się popularny dzięki produkcji i dystrybucji wysokiej jakości oryginalnych treści wideo, takich jak "The Crown" czy "Orange is the New Black". Międzynarodowy dubbing Netflix wymagał od firmy złożonego i długiego procesu, a firma zainwestowała wiele w międzynarodową ekspansję i lokalizację, dzięki czemu obecnie oferuje treści dostępne w ponad 190 krajach na całym świecie.
Jako niewielka część ambicji firmy, Netflix produkuje obecnie treści w różnych językach, takich jak hiszpański, francuski, niemiecki i nie tylko, używając głosu Netflix. Pozwala to platformie zapewnić silną obecność online, umożliwiając firmie zbudowanie solidnej obecności na rynku międzynarodowym. Oprócz oryginalnych programów, Netflix oferuje również szeroki wybór licencjonowanych treści z innych studiów i sieci.
Netflix twierdzi, że nadal usprawnia ten proces:
"Tłumacz, tłumacz napisów, dubber w ramach ograniczeń technologii dubbingu lub napisów - muszą być w stanie być wierni tej kulturze, temu językowi i intencjom twórczym, i to jest piękno tej pracy" - powiedział Rokni. "To jedna z rzeczy, których się uczymy i miejmy nadzieję, że będziemy coraz lepsi".
Kilka faktów na temat wpływu Netflix na branżę dubbingową
Tworzenie popytu
Strategia Netflixa została pierwotnie zaprojektowana w celu stworzenia dużego popytu na zagraniczne treści w ojczystym języku odbiorców. Ludzie od dawna używają napisów do oglądania zagranicznych programów, seriali, a nawet filmów świątecznych. Filmy z dubbingiem w serwisie Netflix oferują prawie taką samą usługę, ale w bardziej autentyczny i zróżnicowany sposób.
Według Petera Friedlandera, wiceprezesa Netflixa: "Branża, która kiedyś była uważana za przestarzałą, teraz się odradza. W Netflix staramy się ożywić utraconą sztukę dubbingu".
Jakość napisów
Dzięki napędzanemu przez Netflix wzrostowi w branży napisów, domena ta znacznie poprawiła jakość dubbingu i napisów. Według badania, konsumpcja dubbingowanych treści głosowych wzrosła o 120% w porównaniu do ubiegłego roku. Starając się stworzyć nienaganną usługę w branży dubbingowej, Netflix dokonał przeglądu i opracował zupełnie nowy mechanizm, aby skutecznie zarządzać każdym punktem procesu.
Proces dubbingu i napisów
Pewnego dnia jeden z pracowników Netflix udostępnił blog podkreślający znaczenie ustanowienia właściwego procesu dubbingu i napisów dla międzynarodowego sukcesu. Netflix rozpoczął ten proces od zatrudnienia doświadczonego zespołu, który jest w stanie uwzględnić nawet drobne szczegóły. Umożliwiło to płynne dubbingowanie Netflix, dzięki czemu użytkownicy otrzymują pełne wrażenia w swoim ojczystym języku.
Wnioski
Netflix to wiodąca platforma do strumieniowego przesyłania wideo, która obecnie ma 232,5 miliona subskrybentów (stan na 1 kwartał 2023 r.). Będąc liderem w branży napisów i dubbingu, Netflix był w stanie rozszerzyć swoją działalność na ponad 190 krajów na całym świecie.
Początkowo Netflix był w stanie skalować platformę ze względu na dwa kluczowe główne rynki: Koreę i Indie. Jednak obecnie oferuje szeroką gamę języków, otwierając nowe rynki, przyciągając więcej docelowych odbiorców i zwiększając świadomość marki każdego dnia.
Skalowalność takich światowych gigantów stała się dostępna dzięki rozwojowi branży technologicznej. Chociaż Netflix ma już własny zespół dubbingowy i lokalizacyjny odpowiedzialny za cały proces, nowoczesne firmy, które nie mogą lub nie chcą inwestować w tworzenie własnego zespołu, mogą korzystać z szeregu narzędzi do szybkiego i opłacalnego tworzenia filmów i wideo. A Rask AI staje się dziś ostatecznym wyborem dla większości z nich.
FAQ
Angielski dubbing (znany również jako dubbing dla języka angielskiego) oznacza proces, w którym oryginalne dialogi mówione w filmie są zastępowane językiem angielskim.
Netflix współpracuje z wieloma studiami dubbingowymi i planuje otworzyć kolejne w najbliższej przyszłości. Istnieje 16 studiów w regionie Ameryki Północnej i 16 w regionach Ameryki Łacińskiej. Ponadto istnieje 9 studiów dubbingowych Netflix na Bliskim Wschodzie, a nawet 4 w Afryce.
Jako wiodąca platforma streamingowa, Netflix współpracuje z wieloma firmami. Wszystkie są wymienione na stronie Netflix, ale niektóre z najbardziej znanych to 3Cycle, AbFab production, AC Create Co, LTD i ADRENALINE studios.
Dubbing to termin używany do opisania procesu przenoszenia lub kopiowania wcześniej nagranego dźwięku z jednego nośnika na inny w nagraniu dźwiękowym Netflix.