Przetłumacz swój podcast: Najlepsze języki, aby dotrzeć do milionów nowych obserwujących

Przetłumacz swój podcast: Najlepsze języki, aby dotrzeć do milionów nowych obserwujących

Rynek podcastów przeżywał swój boom wraz z rozwojem smartfonów, ponieważ zapotrzebowanie na treści stale rosło, a obecność cyfrowa dla każdej firmy stała się koniecznością. Niedawny raport Statista pokazuje, że liczba słuchaczy podcastów na całym świecie wyniosła 332,2 miliona w 2020 roku. Chociaż możemy się zgodzić, że liczba ta już brzmi zdumiewająco, to samo źródło podaje, że wzrosła ona do 383,7 w 2021 roku.

Ilość treści na różnych platformach utrzymuje stały wzrost, więc nie jest zaskakujące, że zwiększenie dostępności może zdziałać cuda dla Twojej obecności w Internecie i popularności, jeśli chodzi o przyciąganie nowych użytkowników.

Biorąc pod uwagę fakt, że liczba zarówno twórców treści, jak i słuchaczy z różnych krajów rośnie, inne popularne źródło podaje, że około 1 miliona podcastów jest obecnie dostępnych w 100 różnych językach (i dialektach).

Jeśli prowadzisz podcast (niezależnie od tego, czy jest to blog kulinarny, czy też źródło odnowy biologicznej dla wszystkich, którzy chcą poprawić swoje zdrowie), założymy się, że chcesz uzyskać jak najwięcej z tworzonych treści. Dlatego też musisz zawsze wyprzedzać konkurencję.

Zastanówmy się, jakie języki można rozważyć w konkretnym przypadku i dlaczego.

Zanim zaczniemy: Dlaczego warto rozważyć tłumaczenie podcastów?

Zwiększ zasięg słuchaczy

Główną motywacją dla większości twórców treści do tłumaczenia swoich podcastów jest przyciągnięcie szerszej grupy docelowej. I właściwie dlaczego miałbyś uniemożliwiać swojemu podcastowi zdobycie popularności na całym świecie?

Tłumaczenie podcastów umożliwia dotarcie z treścią do nowych użytkowników, którzy wcześniej nie byli w stanie zrozumieć, o czym jest podcast. Jest to nie tylko skuteczna metoda udostępniania treści większej liczbie słuchaczy, ale także zwiększa świadomość marki.

Łączenie się z innymi kulturami

Tłumaczenie podcastów pozwala nawiązać kontakt z innymi kulturami. Oprócz tworzenia silnej społeczności poprzez uwzględnianie różnych wrażliwości kulturowych, można również uzyskać wgląd w to, jak sprawić, by podcast był bardziej odpowiedni dla różnych regionów tłumaczy.

Ludzie uwielbiają podcasty, które prezentują różne opinie, doświadczenia i punkty widzenia. Żyjemy w XXI wieku, więc coraz ważniejsze dla twórców staje się bycie otwartym i dostosowywanie się do zmian rynkowych. Niezależnie od tego, czy chodzi o religię, mniejszości, czy nawet politykę, możliwość zbierania różnych poglądów na sytuacje na świecie będzie dla ciebie przydatna.

Otwieranie nowych strumieni przychodów

Dużo inwestujesz w tworzenie wysokiej jakości treści dla swoich odbiorców. Dlaczego miałbyś przegapić szansę na uzyskanie więcej ze swoich wysiłków? Tłumaczenie podcastów pozwala otworzyć nowe źródła przychodów. Na przykład, możesz przyciągnąć sponsorów i marketerów z całego świata, przyciągając szerszą publiczność i rozwijając globalną markę.

Kluczowe elementy wielojęzycznych podcastów

Transkrypcja

Przed przejściem do pełnego tłumaczenia podcastu zawsze najlepiej jest zacząć od transkrypcji odcinka. Masz kilka opcji - skorzystaj z usług transkrypcji, takich jak Rask AI, zatrudnij specjalistów lub przetłumacz podcasty z członkami zespołu (jeśli ich masz). Zarówno usługi transkrypcji z narzędziami AI, jak i profesjonalni tłumacze zajmują się nagrywaniem i konwertowaniem dźwięku na tekst. Posiadanie transkrypcji podcastu znacznie ułatwia następny krok - tłumaczenie audio.

Bonus: Dodatkowo zwiększa to pozycję w wyszukiwarkach.

Tłumaczenie

Kolejnym krokiem jest samo tłumaczenie. Tutaj pojawia się główne pytanie - na jakie języki należy tłumaczyć? Chociaż omówimy to w pełni poniżej, weźmy tutaj kilka przykładów. Załóżmy, że prowadzisz podcast dla brytyjskiej publiczności, ale chcesz udostępnić swoje treści mieszkańcom USA (a dialekty bardzo się różnią), więc musisz albo użyć narzędzi AI, albo amerykańskiego tłumacza, aby mógł on obsłużyć ten proces.

Lokalizacja

Tłumaczenie jest częścią lokalizacji.

Lokalizacja to bardziej kompleksowe podejście, jeśli chodzi o dotarcie do globalnej publiczności. Oznacza dostosowanie produktu lub strony internetowej do konkretnej grupy docelowej. Obejmuje ona elementy nietekstowe i kulturowe, które odgrywają kluczową rolę w różnych krajach. Jeśli chcesz, aby twój podcast naprawdę przyniósł wartość globalnej publiczności, lokalizacja powinna być wisienką na torcie.

Co należy wziąć pod uwagę przy wyborze języka docelowego dla wielojęzycznych podcastów?

Próbując rozszerzyć swój produkt na nowe lokalizacje, samo wzięcie pod uwagę liczby rodzimych użytkowników języka nie wystarczy, aby wybrać języki docelowe do tłumaczenia podcastów. Chociaż z pewnością możemy powiedzieć, że angielski pozostaje głównym językiem lokalizacji i tłumaczeń audio, istnieje kilka czynników, które należy wziąć pod uwagę, aby podjąć świadomą decyzję. Poniżej przedstawiamy kilka głównych czynników, które należy wziąć pod uwagę przy wyborze języka docelowego w 2023 roku:

Nasycenie rynku

Pierwszym czynnikiem, który powinien mieć wpływ na wybór, jest nasycenie rynku. Mówiąc najprościej, dla każdego twórcy treści kluczowe jest ustalenie, czy na wybranym rynku istnieje popyt na jego produkt. W tym celu zalecamy rozpoczęcie od zbadania konkurencji i oszacowania jej poziomu zaangażowania na tym rynku z podobnymi produktami.

Zdolność płatnicza

W tym miejscu należy określić siłę nabywczą potencjalnej zagranicznej publiczności i to, czy Twój produkt będzie czymś, na co będą chcieli wydać swoje pieniądze. Zagwarantuje to dotarcie do odbiorców, którzy mogą sobie na to pozwolić i byliby skłonni zainwestować w Twój produkt.

Częstość występowania innych języków

W niektórych krajach, takich jak Wielka Brytania, używa się kilku języków. Oznacza to, że może być konieczne zlokalizowanie podcastu na wiele języków (lub dialektów), nawet jeśli wybrałeś jeden kraj. Dlatego też należy zawsze korzystać z preferencji językowych i statystyk użytkowania na rynku docelowym, aby podjąć świadomą decyzję.

Budżet

Gdy mówimy o lokalizacji, liczba wybranych języków będzie w dużej mierze zależeć od budżetu, chyba że korzystasz z opłacalnych narzędzi, takich jak Rask AI, zamiast zatrudniać native speakerów dla każdego języka i dialektu. Powszechną praktyką jest rozpoczęcie procesu lokalizacji od dostosowania interfejsu produktu, przetłumaczenia dokumentacji pomocy, a także strony internetowej - wszystko w tym samym czasie. Jeśli prowadzisz globalne kampanie marketingowe, wszelkie materiały promocyjne powinny być również zlokalizowane po wykonaniu wyżej wymienionych kroków.

Języki do lokalizacji podcastów: Wiodący pakiet na 2023 rok

Od wielu lat cztery najpopularniejsze języki lokalizacji podcastów (lub ogólnie lokalizacji) to francuski, włoski, niemiecki i hiszpański. Są one również znane jako "klasyczny pakiet lokalizacyjny" lub FIGS (co jest krótką nazwą utworzoną z ich pierwszych liter).

Tłumaczenie podcastów z języka angielskiego na te cztery języki jest zawsze klasycznym sposobem na zorganizowanie wysiłków lokalizacyjnych - niezależnie od tego, czy prowadzisz polityczne odcinki podcastów, czy blog kulinarny. Chociaż ten quad pozostaje na szczycie listy, twórcy rozważający lokalizację podcastów w 2023 roku powinni również pamiętać o następujących czynnikach:

Język francuski bez wątpienia pozostaje najpopularniejszym wyborem do lokalizacji podcastów. Niezależnie od tego, czy jest to związane z popularnością języka ojczystego i dobrymi nawykami wydatkowymi narodu, czy też wynika z faktu, że mieszkańcy Francji uwielbiają ideę podcastów. Podczas gdy jedno na jedenaście zleceń tłumaczenia z języka angielskiego (zarówno dialektów brytyjskich, jak i amerykańskich) jest w języku francuskim, popyt na tłumaczenia z języka włoskiego dogania niemiecki i hiszpański. Przepaść między francuskim a pozostałymi trzema językami pozostaje ogromna.

Kluczowym powodem, dla którego języki te są wiodącym wyborem do lokalizacji podcastów, jest ich duży wpływ na branżę biznesową i tłumaczeniową. Sytuacja wydaje się jednak zmieniać dzięki rozwojowi innych krajów wschodzących. Kraje te, w których Indie i Chiny są siłą napędową, już zaznaczyły swoją obecność na globalnym rynku, a ich własne języki wyróżniają się jako potencjalne języki wyboru.

Inne języki, które warto rozważyć do tłumaczenia podcastów w 2023 roku to:

  • Chiński (uproszczony i tradycyjny);
  • Portugalski (europejski i brazylijski);
  • Japoński;
  • Arabski;
  • Koreański;
  • Rosyjski.

Jak przetłumaczyć podcast

Ostatnią rzeczą, którą powinieneś wiedzieć, zanim będziesz gotowy do wprowadzenia swojego produktu na rynek światowy, jest to, jak dokładnie możesz zorganizować wielojęzyczny podcast. Zanurzmy się w to:

Wybierz język

Nikt nie będzie zaskoczony, że wybór odpowiedniego języka, na który chcesz przetłumaczyć swój podcast, to dobry początek. Jak już omówiliśmy powyżej, ostateczny pakiet językowy, który wybierzesz do najlepszego tłumaczenia, będzie zależał od wielu czynników - dla przypomnienia są to cele, budżet i rynek, który chcesz przyciągnąć.

Zawsze dobrym pomysłem jest wybranie najpopularniejszych języków. Konkretnie są to niemiecki, hiszpański, włoski i francuski, jako 100% międzynarodowych sukcesów w 2023 roku, ale możesz dostosować swój pakiet i dodać kilka innych języków, jeśli pozwala na to budżet (na przykład arabski).

Spoiler: budżet pozwoli na jeszcze więcej języków z odpowiednimi narzędziami.

Transkrypcja podcastu

Jak już wspomnieliśmy, transkrypcja audio jest kluczowym krokiem. Tutaj musisz napisać transkrypcję podcastu, która przechwytuje cały dźwięk. Dobrą wiadomością jest to, że dostępne są miliony usług tłumaczenia i transkrypcji, które mogą to zrobić za Ciebie. Posiadanie oryginalnej transkrypcji językowej podcastu ma wiele zastosowań poza tym, że jest pierwszym krokiem w procesie tłumaczenia i lokalizacji. Pozwala uczynić podcast bardziej dostępnym dla słuchaczy z ubytkiem słuchu lub problemami ze słuchem. Ma również wiele zalet związanych z dobrym rankingiem i optymalizacją SEO, więc dlaczego nie spróbować?

Rozpoczęcie pracy nad tłumaczeniem podcastu

Wreszcie jesteś na etapie, na którym odbywa się faktyczne tłumaczenie. Teraz masz kilka opcji do wyboru:

  • Zatrudniasz native speakerów, którzy tłumaczą podcast (jeden lub dwóch native speakerów dla każdego języka brzmi kosztownie, prawda?).
  • Zatrudniasz dostawców usług tłumaczeniowych. Zwykle jest to zespół wewnętrznych specjalistów lub niezależnych tłumaczy z wieloletnim doświadczeniem w tej dziedzinie, dzięki czemu mogą szybko i dokładnie przetłumaczyć podcast na kilka języków i jest to opłacalne rozwiązanie. Zalecamy skontaktowanie się z osobami decyzyjnymi - właścicielami firm tłumaczeniowych, aby uzyskać jak najwięcej informacji na temat tego procesu.
  • Korzystasz z Rask AI jako wiodącego narzędzia do lokalizacji. Rask może przetłumaczyć Twój podcast w ciągu kilku minut na ponad 50 języków (z których najpopularniejsze to hiszpański, niemiecki, włoski i francuski). Oprócz szybkości i dokładności, Rask AI jest również najlepszym rozwiązaniem pod względem stosunku kosztów do wyników.

Nagrywanie przetłumaczonego dźwięku

Następnym krokiem będzie nagranie audio (które można również wykonać na kilka sposobów). W tym przypadku można również zatrudnić specjalistów do nagrania głosu lub skorzystać z głosu wygenerowanego przez sztuczną inteligencję. Rask Sztuczna inteligencja wychwytuje najmniejsze zmiany w głosie oryginalnego lektora, więc możesz być spokojny, wiedząc, że przetłumaczony dźwięk brzmi prawie jak oryginalny głos.

Miksowanie dźwięku

Następnym krokiem będzie połączenie przetłumaczonego dźwięku z oryginalnym dźwiękiem. Wymaga to bezbłędnej synchronizacji, regulacji głośności, a także dopasowania przetłumaczonego dźwięku do oryginalnego dźwięku źródłowego. Chociaż na tym etapie procesu lepiej będzie zatrudnić specjalistów, narzędzia AI mogą również pomóc w tym procesie.

Publikowanie i promowanie

Ostatnim etapem tłumaczenia (częścią lokalizacji) będzie opublikowanie podcastu na nowym rynku za pośrednictwem usługi hostingu podcastów lub innej platformy popularnej w wybranej lokalizacji. Na tym etapie można swobodnie ponownie wykorzystać przetłumaczone materiały promocyjne, aby zaoszczędzić pieniądze i czas na promocję podcastu.

Co z lokalizacją | 7 kroków do sukcesu na rynku

Jak wspomniano powyżej, tłumaczenie audio jest tylko częścią lokalizacji. Jeśli więc chcesz jak najlepiej wykorzystać swoje wysiłki związane z tłumaczeniem, lokalizacja będzie kolejnym logicznym krokiem. Zapoznaj się z naszym zestawieniem 7 kluczowych kroków, które należy podjąć, aby Twój podcast osiągnął miliony wyświetleń (i był odpowiedni dla każdej lokalizacji):

1. Poznaj swojego klienta docelowego

W tym momencie wiesz już, jak wybrać język i jakie języki będą najbardziej skuteczne w tłumaczeniu podcastów. Lokalizacja wymaga jednak poznania nowych odbiorców. Oznacza to poznanie ich nawyków, kultury, różnic językowych, dat itp.

2. Zaplanuj swój budżet

Lokalizacja podcastów zwykle kosztuje więcej niż tłumaczenie. Dlatego też określenie budżetu (i tego, co pozostaje po tłumaczeniu audio) jest niezbędne, aby nie skończyć z dobrą lokalizacją, ale bez pieniędzy na dalszą promocję podcastu. W zależności od tego, w jaki sposób głos lub dubbing (dubbing wideo) zostanie włączony do odcinka, koszty będą się znacznie różnić. Skorzystaj z Rask AI jako opłacalnego narzędzia do dubbingu.

3. Znalezienie odpowiedniej wiedzy specjalistycznej

Znajdź renomowaną firmę, która przeprowadzi Cię przez cały proces. Chociaż zawsze możesz to zrobić za pomocą zasobów wewnętrznych (lub nawet samodzielnie), zawsze najlepiej jest skorzystać z dodatkowej wiedzy specjalistycznej. Lokalizacja podcastu wymaga odpowiednich narzędzi, ponieważ niepoprawne tłumaczenia lub nieprzestrzeganie niuansów kulturowych będą wymagały jedynie rozpoczęcia procesu od nowa, więc sprawdź tłumaczenie, zanim przejdziesz do lokalizacji.

4. Wybierz technologię

Jak można już zasugerować, proces lokalizacji można łatwo usprawnić za pomocą technologii. Narzędzia technologiczne mogą pomóc w zarządzaniu zarówno budżetem, jak i czasem, więc możesz rozważyć zdalne nagrywanie, usługi automatycznego tłumaczenia (takie jak Rask AI, które mogą również pomóc w późniejszej skutecznej lokalizacji podcastu) lub un style voice overs, aby promować swój podcast.

5. Rozpocznij krok po kroku

Zawsze dobrą praktyką jest zacząć od małych kroków - umieścić jeden lub dwa przetłumaczone podcasty na nowych rynkach, aby zweryfikować pomysł i zobaczyć, jak działają różne wersje językowe. Jeśli wszystko pójdzie pomyślnie, będziesz gotowy do przejścia na inne języki i lokalizacje. Jeśli w końcu otrzymasz przybliżone tłumaczenie, wróć do poprzedniego kroku i zmień dostawcę lub usługę.

6. Promuj swój podcast

We współczesnych realiach (niestety) sama lokalizacja podcastu nie wystarczy. Przy tak dużej konkurencji na rynku i popularności wybranych lokalizacji, powinieneś wiedzieć, jak promować swój podcast na nowych rynkach i kontach w mediach społecznościowych odpowiednich dla danej lokalizacji, aby wyróżnić się z tłumu. Nawiasem mówiąc, transferowanie zdziała cuda na tym etapie - znacznie poprawisz swój ranking w wyszukiwarkach dzięki optymalizacji SEO.

7. Monitorowanie zaangażowania

Po utworzeniu i uruchomieniu podcastu kolejnym krokiem będzie monitorowanie zaangażowania. Przeanalizuj wyniki i odpowiedz na następujące pytania:

  • Czy Twój podcast osiąga zamierzony cel?
  • Czy Twoje podcasty są wyświetlane właściwym użytkownikom we właściwych lokalizacjach?
  • Czy Twoja strategia biznesowa gwarantuje zwrot z inwestycji?

Końcowe przemyślenia na temat profesjonalnego tłumaczenia audio

W dzisiejszym cyfrowym świecie firmy muszą dostosowywać swoje produkty do różnych rynków, aby osiągnąć sukces. Nie inaczej jest w przypadku tworzenia podcastów - lokalizacja zapewnia twórcom treści podcastów możliwość dotarcia do międzynarodowej publiczności.

Chociaż wybór języka zależy od wielu czynników opisanych powyżej, najpopularniejszym wyborem w branży językowej do tłumaczenia z języka angielskiego są klasyczne języki FIGS (francuski, włoski, niemiecki i hiszpański). Podczas gdy te cztery języki tradycyjnie dominowały w tej dziedzinie, obecnie rynek się zmienił i pojawiło się więcej języków do lokalizacji, które należy wziąć pod uwagę.

Na szczęście rynek technologiczny ułatwia twórcom treści i firmom lokalizację ich podcastów. Narzędzia takie jak Rask AI wykonują całą pracę, więc prawie żadne zasoby ludzkie nie są wymagane - wystarczy wybrać jeden język (lub kilka) i jesteś gotowy do pracy.

FAQ

Jak przetłumaczyć podcast na język angielski?
Jak przetłumaczyć podcast na tekst?
Czy istnieje sposób na transkrypcję podcastu?
Czy istnieje sposób na przetłumaczenie nagrania audio?
Jaka jest najdokładniejsza usługa tłumaczeniowa?
Subskrybuj nasz biuletyn
Tylko wnikliwe aktualizacje, zero spamu.
Dziękujemy! Twoje zgłoszenie zostało odebrane!
Ups! Coś poszło nie tak podczas wysyłania formularza.

To też jest interesujące

Przejście na Rask AI pozwoliło Ianowi zaoszczędzić 10-12 tys. funtów na kosztach lokalizacji.
Maria Żukowa
Maria Żukowa
Szef działu kopii w firmie Brask
7
min read

Przejście na Rask AI pozwoliło Ianowi zaoszczędzić 10-12 tys. funtów na kosztach lokalizacji.

14 maja 2024 r.
#CaseStudy
3 najlepsze alternatywy dla ElevenLabs
Donald Vermillion
Donald Vermillion
6
min read

3 najlepsze alternatywy dla ElevenLabs

13 maja 2024 r.
#Text to Speech
8 najlepszych alternatyw dla HeyGen
James Rich
James Rich
7
min read

8 najlepszych alternatyw dla HeyGen

11 maja 2024 r.
Nie znaleziono żadnych elementów.
Poprawa zdrowia na świecie: Rask Sztuczna inteligencja zwiększa zaangażowanie Fisiolution w USA o 15% i poprawia interakcje na całym świecie
Maria Żukowa
Maria Żukowa
Szef działu kopii w firmie Brask
11
min read

Poprawa zdrowia na świecie: Rask Sztuczna inteligencja zwiększa zaangażowanie Fisiolution w USA o 15% i poprawia interakcje na całym świecie

2 maja 2024 r.
#CaseStudy
Podsumowanie webinaru: Lokalizacja treści dla biznesu w 2024 roku
Kate Nevelson
Kate Nevelson
Właściciel produktu w Rask AI
14
min read

Podsumowanie webinaru: Lokalizacja treści dla biznesu w 2024 roku

1 maja 2024 r.
#Nowości
Za kulisami: Nasze laboratorium ML
Maria Żukowa
Maria Żukowa
Szef działu kopii w firmie Brask
16
min read

Za kulisami: Nasze laboratorium ML

30 kwietnia 2024 r.
#Nowości
Przełom w EdTech dzięki sztucznej inteligencji
James Rich
James Rich
8
min read

Przełom w EdTech dzięki sztucznej inteligencji

29 kwietnia 2024 r.
#Nowości
7 najlepszych generatorów awatarów AI w 2024 roku
Tanish Chowdhary
Tanish Chowdhary
Content marketer
16
min read

7 najlepszych generatorów awatarów AI w 2024 roku

25 kwietnia 2024 r.
#Tworzenie treści
Najlepsze generatory wideo AI do odblokowywania nowych rynków i zwiększania przychodów
Laiba Siddiqui
Laiba Siddiqui
Strateg i autor treści SEO
14
min read

Najlepsze generatory wideo AI do odblokowywania nowych rynków i zwiększania przychodów

22 kwietnia 2024 r.
#Tworzenie treści
10 najlepszych narzędzi do zamiany tekstu na mowę, aby zarobić więcej pieniędzy
Tanish Chowdhary
Tanish Chowdhary
Content marketer
13
min read

10 najlepszych narzędzi do zamiany tekstu na mowę, aby zarobić więcej pieniędzy

18 kwietnia 2024 r
#Text to Speech
Cięcie kosztów dzięki wewnętrznemu dubbingowi: Jak Pixellu obniżyło wydatki dzięki Rask AI dla treści wielojęzycznych
Maria Żukowa
Maria Żukowa
Szef działu kopii w firmie Brask
7
min read

Cięcie kosztów dzięki wewnętrznemu dubbingowi: Jak Pixellu obniżyło wydatki dzięki Rask AI dla treści wielojęzycznych

17 kwietnia 2024 r.
#CaseStudy
Najlepszy generator filmów krótkometrażowych AI na YouTube
Laiba Siddiqui
Laiba Siddiqui
Strateg i autor treści SEO
14
min read

Najlepszy generator filmów krótkometrażowych AI na YouTube

16 kwietnia 2024 r.
#Szorty
#Digest: Rask AI's Q1 Journey & Cake
Maria Żukowa
Maria Żukowa
Szef działu kopii w firmie Brask
10
min read

#Digest: Rask AI's Q1 Journey & Cake

11 kwietnia 2024 r
#Digest
Globalny sukces VR: 22% wzrost liczby odwiedzin i 40% powracających użytkowników dzięki japońskiej lokalizacji Rask AI
Maria Żukowa
Maria Żukowa
Szef działu kopii w firmie Brask
12
min read

Globalny sukces VR: 22% wzrost liczby odwiedzin i 40% powracających użytkowników dzięki japońskiej lokalizacji Rask AI

8 kwietnia 2024 r.
#CaseStudy
5 najlepszych narzędzi AI do tłumaczenia wideo w 2024 roku
Blessing Onyegbula
Blessing Onyegbula
Content Writer
8
min read

5 najlepszych narzędzi AI do tłumaczenia wideo w 2024 roku

2 kwietnia 2024 r.
#Tłumaczenie wideo
Jak tworzyć filmy z synchronizacją ruchu warg: Najlepsze praktyki i narzędzia AI na dobry początek
Mariam Odusola
Mariam Odusola
Content Writer
14
min read

Jak tworzyć filmy z synchronizacją ruchu warg: Najlepsze praktyki i narzędzia AI na dobry początek

28 marca 2024 r.
#Lip-sync
Kompletny przewodnik po tłumaczeniu wideo: Jak tłumaczyć filmy bez wysiłku
Lewis Houghton
Lewis Houghton
Copywriter
13
min read

Kompletny przewodnik po tłumaczeniu wideo: Jak tłumaczyć filmy bez wysiłku

25 marca 2024 r.
#Tłumaczenie wideo
Wykorzystanie sztucznej inteligencji w edukacji w celu wzmocnienia pozycji nauczycieli i uwolnienia potencjału uczniów
Debra Davis
Debra Davis
5
min read

Wykorzystanie sztucznej inteligencji w edukacji w celu wzmocnienia pozycji nauczycieli i uwolnienia potencjału uczniów

20 marca 2024 r.
#AugmentingBrains
3000 filmów w 20 dni: Rask Kampania AI przełamująca bariery językowe w rodzinach
Iryna Dzemyanchuk
Iryna Dzemyanchuk
Copywriter w Brask
13
min read

3000 filmów w 20 dni: Rask Kampania AI przełamująca bariery językowe w rodzinach

18 marca 2024 r.
#CaseStudy
Wielojęzyczne ścieżki dźwiękowe YouTube i Rask AI
Siobhan O'Shea
Siobhan O'Shea
Copywriter marketingowy
15
min read

Wielojęzyczne ścieżki dźwiękowe YouTube i Rask AI

17 marca 2024 r.
#Tłumaczenie wideo
Klikając "Akceptuję", wyrażasz zgodę na przechowywanie plików cookie na Twoim urządzeniu w celu usprawnienia nawigacji w witrynie, analizy korzystania z witryny i pomocy w naszych działaniach marketingowych. Więcej informacji można znaleźć w naszej Polityce prywatności.